Примеры употребления "депрессию" в русском с переводом "depression"

<>
Вспышки стробоскопов обостряют сезонную депрессию. Strobe lights affect my seasonal depression.
А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию. And Europe would avert the looming depression.
Около 25% самоубийц никак не проявляют свою депрессию. Something like 25% of suicidal people show no outward signs of depression.
Голосование «да» будет фактически означать депрессию без конца. A yes vote would mean depression almost without end.
Но предотвратить глобальную депрессию всё ещё в наших силах. But it is not too late to avoid a global depression.
Я скатывалась ниже и ниже по спирали в депрессию. I spiraled deeper and deeper into a depression.
По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию. Boredom can sound an awful lot like depression.
Очевидно, Снежный человек испытывал жестокую депрессию и потому повесился. Apparently, the Bigfoot had been experiencing depression and hung himself.
Я не имею в виду обычную депрессию, как у старлетки. I &apos;m not alluding to a particular starlet &apos;s depression.
Но рассмотрите Аргентину, которая перенесла глубокую четырехлетнюю депрессию, начавшуюся в 1998 г. But consider Argentina, which suffered a deep four-year depression, beginning in 1998.
Киндлбергера, вакуум лидерства привел к недопроизводству глобальных общественных благ, углубив Великую депрессию. Kindleberger argued, a leadership vacuum led to the under-production of global public goods, deepening the Great Depression.
Наше внимание было сосредоточено на том, чтобы рецессия не переросла в депрессию. Our attention was focused on preventing recession from turning into depression.
Ты же избавишься от чувства вины, а она погрузится в глубокую мрачную депрессию. But you'll be guilt-free and then she'll spiral into a dark, deep depression.
Псилоцибин проходил испытания по всему миру купируя чувство тревоги и депрессию у смертельно больных. Psilocybin has been tested all over the world to treat anxiety and depression in terminally ill patients.
Все, кто испытывает душевное потрясение и беспокойство, стресс и депрессию, нуждаются в консультационной помощи. Counselling has to be made available to all who have experienced trauma, distress, stress and depression.
К сожалению, уверенность вернулась лишь после того, как экономическую депрессию окончила вторая мировая война. Unfortunately, confidence did not return until World War II ended the depression.
Когда она умерла на операционном столе в результате врачебной ошибки, он впал в депрессию. Then she died on the operating table as a result of a medical error, and he fell into a depression.
Для начала, с тех пор мы пережили две разрушительные войны, Великую Депрессию, и Холодную Войну. For starters, we have since lived through two disastrous wars, a Great Depression, and a Cold War.
Великая рецессия не переросла в Великую депрессию II благодаря скоординированным действиям правительств во всем мире. The Great Recession did not turn into Great Depression II because of coordinated action by governments around the world.
Открытым остается вопрос о том, скатится ли Япония в депрессию или же во всеобъемлющий контроль. There remains an open question as to whether Japan will go into depression or into pervasive controls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!