Примеры употребления "депрессивных" в русском

<>
Переводы: все20 depressive13 другие переводы7
Помимо этого, Генеральный прокурор штата Нью-Йорк Элиот Спайтзер недавно подал иск против GlaxoSmithKline, компании, вводившей в заблуждение докторов, публикуя данные о положительных результатах применения пароксетина при лечении депрессивных состояний у детей и подростков, при этом не предавая гласности данные о негативном воздействии препарата. Adding further fuel to the fire, New York State Attorney General Eliot Spitzer recently filed a civil lawsuit against GlaxoSmithKline for potentially misleading doctors by publicizing a favorable study of paroxetine for pediatric depression while downplaying other unfavorable trials.
Гиперсомния обычно сопровождается раздражительностью у депрессивных пациентов. Hypersomnia's usually accompanied by irritability in depressed patients.
Жить с мамой и бабушкой - всё равно, что оказаться на шабаше депрессивных ведьм. Between Grandma and Mom, it's like I live in a coven of depressed witches.
Подобные изменения могут привести к значительному сокращению использования ИОЗС в лечении депрессивных состояний детей и подростков. Such changes may well lead to a dramatic reduction in the use of SSRI’s in treating depressed children and adolescents.
Более 40% американских избирателей поддерживают Трампа, но на фоне низкого уровня безработицы в стране только часть этой поддержки можно объяснить его популярностью в экономически депрессивных регионах. More than 40% of the electorate backs Trump, but with low unemployment nationally, only a small part of that can be explained primarily by his support in economically depressed areas.
Экономический рост в Индии и Китае стремительно возвращается на докризисный уровень, в Бразилии рост возобновляется после резкого падения, а торговля в развивающихся странах снова совершила скачок вверх с депрессивных уровней. Growth in China and India is bouncing back toward pre-crisis levels, Brazil's growth is rising after a sharp dip, and developing-country trade is rebounding from depressed levels.
Если будут введены внутриевропейские торговые барьеры, если компании решат, что им лучше инвестировать в другие страны Европы, чтобы получить доступ к общему рынку, тогда низкооплачиваемые рабочие места в депрессивных регионах либо вообще исчезнут, либо они будут оплачиваться ещё хуже. If intra-European trade barriers are imposed, and companies choose to invest elsewhere to access Europe’s single market, lower-paid jobs in disadvantaged regions may disappear altogether, or wages will fall further.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!