Примеры употребления "депонирует" в русском

<>
Переводы: все117 deposit110 escrow7
Чтобы сохранить деньги клиентов, Surplus Finance S.A. депонирует их в крупнейшие европейские банки. To secure your investment Surplus Finance S.A. will deposit your money in major banks inside and outside Europe.
В тот момент, когда должник выписывает чек для урегулирования задолженности, а бенефициар депонирует этот чек в своем банке, сделка исклю-чается из сферы действия Конвенции, поскольку этот депозит представляет собой передачу по смыслу Конвенции. The moment the debtor issued a cheque in settlement of an account receivable and the beneficiary deposited that cheque in his bank, the transaction would be excluded because that deposit would constitute a transfer within the meaning of the Convention.
Важным шагом на пути к решению этой проблемы будет обеспечение вступления в ближайшее время — после того, как Мальта депонирует свой документ о ратификации, — Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими. An important step forward will be made by the imminent entry into force — following Malta's deposit of its instrument of ratification — of the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks.
Обзор депонирования банковских средств [AX 2012] Deposit bank funds overview [AX 2012]
Его беспокоит, достаточно ли эффективна криптосистема, в которой несколько сторон могли бы депонировать ключи шифрования. He wonders if a type of escrow system in which encryption keys could be held by multiple parties would work.
Формы компонента бизнес-процесса депонирования банковских фондов Deposit bank funds business process component forms
Итак, у "семьи" - под этим именем был известен внутренний круг CarderPlanet - родилась блестящая идея, так называемая "система депонирования". So the family, as the inner core of CarderPlanet was known, came up with this brilliant idea called the escrow system.
Счет 513001 (транзитный счет взносов, используемый для неидентифицированных депонированных сумм) Account 513001 (Contributions transit account, used for unidentified deposits)
Со счета условного депонирования в том же учреждении в тот же день произведена выплата на ту же сумму. An escrow account held at that same institution made a disbursement that day in the same amount.
В следующей таблице перечислены формы, поддерживающие компонент бизнес-процесса депонирования банковских фондов. The following table lists the forms that support the deposit bank funds business process component.
ICAF мог бы работать как счет условного депонирования, на который фирма перечисляет деньги, необходимые для найма команды специалистов принимающей страной. The ICAF would function like an escrow account into which the firm pays the funds required for the host country to hire a negotiating team.
что означает, что на каждый депонированный доллар банк выдает 9-10 долларов кредита. That means for every dollar you deposit, it loans out about nine or 10.
Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов. The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts.
наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на онкольных счетах и процентных банковских счетах; Cash and term deposits comprise funds held in demand deposit accounts and interest bearing bank deposits;
У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню. The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world-class.
Не смотря на сборы за депонирование, большая часть этого мусора, направлявшегося к морю - пластиковые бутылки. In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles.
В связи с этим было также внесено предложение рассмотреть в проекте приложения так называемые " договоренности о депонировании технологических данных ", согласно которым, например, лицензиату может быть предоставлен доступ к охраняемому авторским правом программному обеспечению или торговой тайне в случае, когда лицензиар прекращает оказывать поддержку, техническое обслуживание или разработку лицензированного продукта. In that connection, the suggestion was also made that the draft annex should discuss the so-called “technology escrow arrangements”, under which, for example, a licensee could be given access to copyrighted software or trade secrets in the event the licensor discontinued support, maintenance or development of the licensed product.
Получение наличных денег для накладной клиента другой компании и депонирование чека на банковский счет компании. You receive cash for another legal entity’s customer invoice, and you deposit the check into that legal entity’s bank account.
наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на счетах до востребования и процентных банковских счетах; Cash and term deposits represent funds held in demand deposit accounts and interest-bearing bank deposits;
наличность и срочные вклады включают средства, депонированные на онкольных депозитных счетах и процентных банковских счетах; Cash and term deposits comprise funds held in demand-deposit accounts and interest-bearing bank deposits;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!