Примеры употребления "депозитарием" в русском

<>
Переводы: все193 depositary188 другие переводы5
Отмена перевода ценных бумаг DVP, если расчеты происходят в зарубежной валюте и с зарубежным депозитарием Securities transfer cancellation, if the settlement is in foreign currency with the foreign depository
Генеральный секретарь еще не получил от Республики Черногория уведомления по поводу договоров, депозитарием которых он является. The Secretary-General has not received a notification from the Republic of Montenegro with regard to treaties deposited with him to date.
В этом предписании нет нужды, если в соответствии с пунктом 1 депозитарием будет назначен Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. This requirement is not necessary if, in accordance with paragraph 1, the Secretary-General of the United Nations is designated as depository.
Секретариат по правам человека министерства юстиции Аргентины, являющийся депозитарием архивов по исчезнувшим лицам, в которых хранятся материалы в отношении лиц, обвиняемых в проведении незаконных репрессий, принял решение о том, что любое лицо, чья репутация затрагивается материалами, хранящимися в архивах, может приобщить к ним свою версию событий. The Secretariat for Human Rights in the Ministry of Justice of Argentina, depository for the archives of disappeared persons where those accused of being responsible for illegal repression are held, decided that any person whose reputation is affected in the archives could include their version of events in the records.
Закон об имуществе отсутствующих лиц 1950 года предусматривает, что любое лицо, покинувшее место своего жительства на любой срок после 29 ноября 1947 года для переезда в любой другой район, что означало все окружающие арабские государства, считается отсутствующим лицом; с этого момента его или ее имущество подлежит конфискации Депозитарием прав на имущество отсутствующих лиц. The Absentee Property Act of 1950 stipulated that any person leaving his or her residence for any length of time after 29 November 1947 for any area, which meant all surrounding Arab States, would be deemed to be an absentee, at which point his or her property would be subject to confiscation by the Custodian of Absentee Property.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!