Примеры употребления "департамент внутреннего аудита и контроля" в русском

<>
Участник Национальной конференции по вопросам законодательства в области прав ребенка, центр аудита и контроля Саны, 27-29 апреля 1999 года Participant in the National Conference on Child Rights Law, Central Auditing and Control, Sana'a, 27-29 April 1999
Таким образом, в действительности на этапе перехода от традиционных способов управления помощью в целях развития к предлагаемым на развивающиеся страны будет оказываться еще большее давление в плане выделения государственных ресурсов на решение задачи согласования помощи в целях развития и пересмотра систем аудита и контроля в целях осуществления такого перехода. Thus, in reality, during the transition from the traditional way of managing development assistance to the proposed new one, there will be even more pressure on developing countries in terms of public resources allocated for the task of harmonizing development assistance, and on the redesign of audit and monitoring systems to undertake this change.
Этот стандарт, основанный на разработанных ОПС стандартах управления качеством, содержит ссылки на международно-правовые документы по вопросам труда и прав человека и служит оперативным инструментом социального аудита и контроля, в основном в рамках компании. This standard, based on ISO quality management standards, contains references to international legal instruments on labour and human rights and provides an operational tool for social audit and control, primarily within the company.
Со временем, появились новые департаменты: Управление Внутреннего Аудита, Независимый Департамент Оценки, Инспекционная Комиссия, Главный Администратор по Корпоративной Этике и Департамент Институциональной Целостности. Over time, new offices proliferated: an Office of Internal Audit, an Independent Evaluation Office, an Inspection Panel, a Chief Ethics Officer, and an Office of Institutional Integrity.
Она назначила внешнего контролера для надзора за масштабными изменениями, которые включают в себя реформы в области политик, обучения и контроля, а также постановила запустить пилотную программу по тестированию закрепляемых на теле видеокамер в тех полицейских участках, где происходит большинство задержаний. She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur.
Кроме того, полномочия до определенной степени схожи, но поскольку Германия имеет федеральную структуру, то там есть подразделения аудита и на уровне федеральных земель - в этом их система несколько отличается от нашей. Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own.
В реализации своих программ профессиональной подготовки ААБФН сотрудничает с рядом самых известных в профессиональном отношении учреждений мира, в том числе с Американской ассоциацией банкиров, институтом, занимающимся вопросами государственного и частного партнерства (известным под названием IP3) в Вашингтоне, ассоциацией " Виза интернэшнл ", Институтом внутреннего аудита во Флориде, Ассоциацией финансовых рынков (ACI) в Париже и др. In its training programmes, the AABFS co-operates with some of the most renowned professional institutions in the world, including the American Bankers Association, the institute for public-private partnerships known as IP3 in Washington, VISA International, the Institute of Internal Auditors in Florida, ACI- the Financial Markets Association in Paris, and others.
Во время холодной войны трубопроводы, поставлявшие советскую нефть и газ в Центральную и Восточную Европу, также служили орудием подчинения и контроля. During the Cold War, pipelines that delivered Soviet oil and gas to Central and Eastern Europe also served as tools of submission and control.
С системами аудита и подотчетности, мы можем делать будущие инвестиции в зависимости от результатов, и преобразовать каждый класс в учебный центр для каждого ребенка. With auditing and accountability systems, we can make future investments dependent on results, and transform every classroom into a learning hub for every child.
Создание внутреннего механизма для обеспечения выполнения установленных требований, включая распределение обязанностей по охране окружающей среды среди сотрудников производственного объекта на всех уровнях, создание системы внутреннего аудита, принятие мер по исправлению ситуации и повышение квалификации персонала. Establish an internal framework to ensure compliance, including allocation of environmental responsibilities to the facility's personnel at all levels, a system of internal audits, corrective actions and staff training.
Мы разработали соответствующую политику безопасности, правила и технические меры для защиты и контроля всей персональной информации от несанкционированного доступа, ненадлежащего использования или разглашения, несанкционированного изменения, незаконного уничтожения или случайной потери. We have implemented suitable security policies, rules and technical measures to protect and safeguard all the Personal Information under our control from unauthorized access, improper use or disclosure, unauthorized modification, unlawful destruction or accidental loss.
При необходимости можно выбрать нужные параметры для аудита и проверки правила, его активации в течение определенного периода, а также выбрать другие настройки. If you’d like, you can make selections to audit the rule, test the rule, activate the rule during a specific time period, and other selections.
Обе стороны также обсудили стратегию сдерживания Северной Кореи и контроля над северокорейской ситуацией. The two sides also discussed policies to contain and manage North Korea.
Откройте Центр администрирования Exchange в Exchange Online. Там вы можете просматривать отчеты аудита и выполнять поиск данных аудита с помощью средства чтения с экрана. You can run audit reports and search for audit information by using your screen reader in the Exchange admin center (EAC) in Exchange Online.
Возможности выбора и контроля. Choice and Control:
В этом разделе описан порядок создания политик аудита, типов правил политик аудита и правил политик. This topic explains how to create audit policies, audit policy rule types, and policy rules.
Преобладали сторонники сдерживания, однако это едва ли помогло разрешить вопрос, поскольку проходили напряженные прения, как относительно того, где его применять (Вьетнам, Центральная Америка и Ближний Восток сразу приходят на ум), так и относительно того, как его осуществлять, то есть правильное соотношение военной силы, секретных операций, дипломатии и контроля вооружений, а также экономических санкций и помощи. Containment prevailed, but this hardly settled the debate, as there were intense arguments both over where it should be applied (Vietnam, Central America, and the Middle East all come to mind) and how it should be carried out, i.e., the right mix of military force, covert action, diplomacy and arms control, and economic sanctions and assistance.
Если поиск возвращает слишком много записей журнала, рекомендуется выполнить действия, описанные в разделе Использование командной строки для поиска записей журнала аудита и отправки результатов получателям этого документа. If your searches return many log entries, we recommend that you use the procedure provided in Use the Shell to search for audit log entries and send results to a recipient later in this topic.
Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля. Rather, they should improve the quality of regulation, along with enforcement and monitoring.
Кроме того, можно также использовать процедуру в разделе Использование командной строки для поиска записей журнала аудита и отправки результатов получателям этого документа для создания XML-файла. Or, you can use the procedure in Use the Shell to search for audit log entries and send results to a recipient later in this topic to create an XML file.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!