Примеры употребления "денонсацию" в русском

<>
Денонсация настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи влечет за собой денонсацию любых протоколов к ней. Denunciation of this Convention in accordance with paragraph 1 of this article shall entail the denunciation of any protocols thereto.
Кроме того, совершенно очевидно, что Пакт не относится к числу договоров, которые в силу своего характера предполагают право на денонсацию. Furthermore, it is clear that the Covenant is not the type of treaty which, by its nature, implies a right of denunciation.
По существу, Пакт не носит временного характера, присущего договорам, в которых, как считается, допускается право на денонсацию, несмотря на отсутствие конкретного положения, касающегося этой возможности. As such, the Covenant does not have a temporary character typical of treaties where a right of denunciation is deemed to be admitted, notwithstanding the absence of a specific provision to that effect.
В контексте актов, сопряженных с волеизъявлением, Вентурини ссылается на обещание и отказ, отзыв, денонсацию и объявление войны, иными словами, ведет речь о классификации, основанной на материальном критерии или содержании акта. In the context of acts involving a manifestation of will, Venturini refers to promise and waiver, revocation, denunciation and declaration of war — in other words, a classification based on the material criterion or on the content of the act.
Если такие заявления делаются не в момент подписания или выражения государством согласия быть связанным обязательствами, то их можно рассматривать либо как оговорки, которые можно сделать в любое время, либо как частичную денонсацию. If such declarations are made, not at the time of signature or expression by a State of its consent to be bound, they may be viewed either as reservations allowed to be made at any time or as partial denunciations.
Было высказано мнение о возможности использования подхода, аналогичного подходу в статье 31 (1), в силу которого договаривающемуся государству разрешается отложить денонсацию ранее заключенных конвенций, участником которых оно является, до вступления Гамбургских правил в силу. It was suggested that an approach could be adopted similar to the approach in article 31 (1) whereby a Contracting State was allowed to defer denunciation of previous conventions to which it was a party until the Hamburg Rules entered into force.
Было сочтено, что один вопрос, регулируемый в пункте 4 статьи 31 Гамбургских правил, решается не полностью удовлетворительным образом, поскольку договаривающимся государствам разрешается отложить денонсацию ранее заключенных конвенций на срок до пяти лет после вступления в силу новой конвенции. One issue in paragraph 4 of article 31 of the Hamburg Rules which was not considered entirely satisfactory was that it allowed Contracting States to defer the denunciation of previous conventions for up to five years from the entry into force of the new convention.
о денонсации согласно статье 9; Denunciations under Article 9;
Статья 89. Денонсация других конвенций Article 89 Denunciation of other conventions
о денонсации в силу статьи 9; Denunciations under article 9;
о денонсации в силу статьи 5; Denunciations under article 5;
Проект статьи 91 (Денонсация других конвенций) Draft article 91. Denunciation of other conventions
о денонсациях в силу статьи 44; Denunciations under article 44;
любой денонсации в соответствии со статьей 20. Any denunciation under article 20.
о денонсациях в соответствии со статьей 21. Denunciations under article 21.
о денонсациях в соответствии со статьей 6; denunciations in accordance with Article 6;
о денонсациях в соответствии со статьей 12; denunciations under article 12;
о денонсациях в соответствии со статьей 54; denunciations under Article 54;
Денонсация вступает в силу после вступления в силу поправки. The denunciation takes effect when the amendment enters into force.
о денонсациях в соответствии со статьей 15 настоящего Соглашения; denunciations under article 15 of this Agreement;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!