Примеры употребления "денежных рынков" в русском

<>
Регуляторы должны противостоять рискам, создаваемым структурами, которые по определению склонны к дестабилизации. Такими структурами были фонды денежных рынков. Regulators must counter the risks implied by structures that are intrinsically destabilizing, as the money market funds were.
Регуляторы могли ввести «плавающий NAV» десятилетия назад. Но они этого не сделали, потому что не предвидели возможности нарратива, способного вызывать нестабильность в фондах денежных рынков. Regulators could have imposed a floating NAV decades ago; they didn’t because they didn’t foresee a narrative that would make money market funds unstable.
Центральные банки были вынуждены управлять значительным объемом поступающих денежных средств путем расширения межбанковских денежных рынков на основе более регулярного выпуска казначейских билетов и более эффективной деятельности на открытых рынках. Central banks were compelled to manage broad money supplies by deepening inter-bank money markets through more regular issues of treasury bills and more effective open market operations.
У публики начиналась паника, поэтому федеральное правительство, опасаясь начала масштабного бегства вкладчиков и из остальных фондов денежных рынков, предоставило гарантии по вкладам во всех подобных фондах сроком на один год, начиная с 19 сентября 2008 года. As panic rose among the public, the federal government, fearing a major run on other money market funds, guaranteed all such funds for one year, starting September 19, 2008.
16 сентября 2008 года, спустя несколько дней после начала бегства вкладчиков из американского банка Washington Mutual и спустя день после объявления о банкротстве Lehman Brothers, крупный американский фонд денежных рынков Reserve Primary Fund, вложившийся в долги Lehman, столкнулся с серьёзной проблемой. On September 16, 2008, a few days after the run on the US bank Washington Mutual began and the day after the Lehman Brothers bankruptcy was announced, a major United States money market fund, Reserve Primary Fund, which had invested in Lehman debt, was in serious trouble.
Вложение средств в депозиты денежного рынка; Funds investment into money market deposits;
(ii) инвестицию на депозит любому приемлемому дилеру денежного рынка; (ii) investment on deposit of any eligible money market dealer;
Снизилась активность на рынках облигаций (-31%) и денежном рынке (-7%). A decline in activity was recorded in the bond market (-31%) and the money market (-7%).
Инновации денежного рынка также создают трудности с определением и регистрацией с точки зрения национальных счетов. Money market innovations may also generate difficult defining and entry recording problems from the point of national accounts.
Вскоре перегретый рынок недвижимости США действовал в качестве денежного рынка размером во много триллионов долларов. Soon, America’s red-hot housing market was operating as a multi-trillion dollar money market.
Эта теневая система включает структурированные механизмы инвестирования (SIVs), проводники, фонды денежного рынка, хедж-фонды и инвестиционные банки. This shadow system includes structured investment vehicles (SIVs), conduits, money market funds, hedge funds, and investment banks.
Возьмём, к примеру, регулирование фондов денежного рынка, которым, по данным FSB, после 2008 года занимались лишь несколько стран. Consider, for example, regulations regarding money market funds, which, according to the FSB, only a few countries have developed since 2008.
Центральный банк также активно обсуждал особые механизмы для нормализации политики, такие как проценты на излишние резервы и процентные ставки денежного рынка. The central bank also extensively discussed the specific mechanisms for normalizing policy, including interest on excess reserves and money market interest rates.
Официальный ответ заключается в том, что скоро наступит облегчение бремени задолженности, прокладывающее для Греции путь к плавному возвращению на денежные рынки. The official answer is that debt relief will come soon, paving the way for Greece’s smooth return to the money markets.
Банки по-прежнему могут получать доступ к денежным рынкам, покрывать свои краткосрочные потребности в финансировании и рассчитывать на поддержку центрального банка. The banks can still access money markets, cover their short-term financing needs, and count on the central bank for support.
Статистика по торговой активности клиентов вкупе с благоприятной для МБ конъюнктурой на денежном рынке должны оказать сильную поддержку финансовым результатам МБ в 4К14. MOEX's trading activity stats coupled with a favorable environment on the money market should help shore up the company's financial performance in 4Q14.
К четвергу колебания на денежных рынках стали еще шире, и мы оказались так близко к краху, как не были со времен 1930-ых. By Thursday a run on money market funds was in full swing and we came as close to a meltdown as at any time since the 1930s.
Сильную динамику продемонстрировали также обороты на рынке акций (+55%) и денежном рынке (+62%) - в последнем случае основным драйвером стал рост объемов РЕПО с ЦБ. Volumes were also sharply higher in the equity market (+55%) and the money market (+62%), with higher volumes of CBR repo operations acting as the main driver for the latter.
Огромная сумма средств, вброшенная на денежный рынок, "обрушила доллар", и инвестиционные банки, которые полагались на рынок ценных бумаг, столкнулись с трудностями финансирования своих операций. A large money market fund "broke the buck" and investment banks that relied on the commercial paper market had difficulty financing their operations.
Фонды денежного рынка являются альтернативой банкам: они хранят деньги клиентов, предлагая им чуть более высокие процентные ставки, однако без тех гарантий, которые защищают банковские вклады во многих странах. Money market funds are an alternative to banks for storing one’s money, offering somewhat higher interest rates, but without the insurance that protects bank deposits in many countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!