Примеры употребления "демонстрация протеста" в русском с переводом "protest"

<>
Переводы: все26 protest26
На одну из демонстраций против Статьи 23 вышло 60000 человек - это была крупнейшая демонстрация протеста в Гонконге после про-демократических демонстраций 1989 года. At one demonstration, 60,000 participants marched against Article 23 – the largest protests in Hong Kong since the 1989 pro-democracy demonstrations.
Остались в прошлом демонстрации протеста и массовые движения против глобализации. Gone also are the violent street protests and mass movements against globalization.
(Прокатившиеся по всему миру демонстрации протеста вынудили Советы изменить меру наказания). (Worldwide protests induced the Soviets to modify the penalty).
То, что европейское турне президента Буша было встречено демонстрациями протеста от Берлина до Рима, не вызывает удивления. It is no surprise that President Bush's tour of Europe has been greeted by protests from Berlin to Rome.
Единственной причиной продолжительного дурного обращения с Чжао было его противодействие жестокому подавлению демонстрации протеста на площади Тяньаньмэнь в 1989 году. The only reason for Zhao's continued ill treatment was his opposition to the violent repression of the Tiananmen Square protest in 1989.
Был и четвертый специфический фактор, повлиявший на масштабы демонстраций протеста - крайняя заносчивость и высокомерие, а также непрофессионализм, проявленный администрацией президента Буша. There was a fourth specific feature fuelling the global protests, too: the exceptionally high level of arrogance and ineptitude displayed by the Bush Administration.
Когда ваши действия приводят к одной из крупнейших демонстраций протеста в Восточной Европе со времен падения коммунизма – ясно, что они вызвали возмущение электората. When you spark one of the largest protests in Eastern Europe since the fall of communism, you know that you have stirred up the electorate.
На Западном берегу в результате обстрела израильскими службами безопасности массовых демонстраций протеста против военных операций Израиля в Газе, по сообщениям, были ранены около 100 палестинцев. In the West Bank, some 100 Palestinians were reportedly injured due to Israeli security forces firing in connection to widespread demonstrations and protests against Israeli military operations in Gaza.
18 и 19 марта 2002 года заключенные в тюрьме Бекора в Дили организовали мирную демонстрацию протеста, которая была быстро поставлена под контроль полицией Организации Объединенных Наций. On 18 and 19 March 2002, prisoners at Becora Prison in Dili staged a non-violent protest that was quickly contained by United Nations Police.
Последний случай произошел в 1991 году и касался председателя Трудового конгресса Таиланда, который исчез из помещения его профсоюза в Бангкоке через три дня после организации демонстрации протеста. The last case occurred in 1991 and concerned the President of the Labour Congress of Thailand, who reportedly disappeared from his union office in Bangkok, three days after organizing a protest rally.
Согласно сообщению, второй случай произошел 19 июня 1991 года и касался председателя Трудового конгресса Таиланда (ТКТ), исчезнувшего из штаб-квартиры этого конгресса в Бангкоке через три дня после проведения демонстрации протеста. One other case reportedly occurred on 19 June 1991 and concerns the President of the Labour Congress of Thailand (LTC), who disappeared from his union office in Bangkok three days after organizing a protest rally.
По оценкам информационных агентств, при участии более миллиона человек это был самый крупный общественный протест с октября 1999 года, который, как это ни прискорбно, также был демонстрацией протеста против насилия и похищений. Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also – sadly – a demonstration against violence and kidnappings.
Как сообщалось, еще один случай имел место в июне 1991 года и касался председателя Трудового конгресса Таиланда, который исчез из помещения его профсоюза в Бангкоке через три дня после организации демонстрации протеста. The one other case reportedly occurred in June 1991 and concerns the President of the Labour Congress of Thailand, who disappeared from his union office in Bangkok three days after organizing a protest rally.
Имели место демонстрации протеста против решения о прекращении финансирования и против израильских военных операций, многие из которых прошли у здания Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу в Газе. There have been protest demonstrations, many of them at the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process office in Gaza, against the decision to withdraw funding and against Israeli military operations.
Согласно информации, основанной на достоверных показаниях очевидцев, в Янгоне отмечено более 30 случаев гибели людей в ходе демонстраций протеста 26-27 сентября 2007 года, главным образом 27 сентября в районе от пагоды Суле. According to information received and based on credible eyewitness reports, there were more than 30 fatalities in Yangon associated with the protests on 26-27 September 2007, primarily on 27 September and in the vicinity of Sule Pagoda.
В тот же год жертвами беспрецедентной жестокости со стороны полиции стали дети, когда они вышли на улицы на мирные демонстрации протеста против неполноценной системы обучения банту и введения языка африкаанс как языка преподавания в африканских школах. Children became victims of unprecedented police brutality that same year, when they took to the streets in peaceful protests against the inferior system of Bantu Education and the imposition of Afrikaans as a medium of instruction in African schools.
Например, демонстрации протеста в Республике Сербской, которые состоялись в феврале в связи с провозглашением Косово своей независимости, предоставили миссии возможность оценить эффективность полицейского реагирования в условиях проведения крайне взрывоопасных общественных мероприятий (в данном случае позитивные стороны). For example, protest demonstrations in Republika Srpska in February against Kosovo's declaration of independence provided the mission with an opportunity to evaluate police handling of highly sensitive public events (in this case, positively).
Именно такая стратегия будет проводиться в Гонконге, где чрезвычайно высокие уровни загрязнения у поверхности земли побудили водителей такси и грузовиков организовать демонстрацию протеста, в которой они потребовали, чтобы городские власти ускорили переход на сжиженный нефтяной газ. This is precisely the strategy that will be pursued in Hong Kong, where extremely high levels of ground-level pollution prompted taxi and truck drivers to organize a protest in which they demanded that city officials accelerate conversion to liquefied petroleum gas.
11 ноября 1999 года Специальный докладчик направил информацию об утверждениях, касающихся нападения сотрудников полиции 1 ноября 1999 года на Сануала Хука и Анизура Рахмана, фотографов газет " Индепендент " и " Дейли Стар ", соответственно, во время демонстрации протеста, организованной оппозиционными партиями. On 11 November 1999, the Special Rapporteur sent an allegation concerning the attack by the police on 1 November 1999 against Sanual Huq and Anisur Rahman, press photographers respectively of The Independent and the Daily Star newspapers, during a protest led by opposition parties.
В деле Движение за права человека и народов Буркина-Фасо против Буркина-Фасо заявитель утверждал, что во время забастовок студентов был совершен ряд нарушений прав человека членов Движения Буркина-Фасо и что несколько человек, находившихся на улицах во время демонстрации протеста, погибли. In Mouvement burkinabé des droits de l'homme et des peuples v. Burkina Faso, the complainant alleged that several human rights violations against members of the Burkinabé Movement occurred during student strikes and that a few individuals who were in the streets during the protests had died.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!