Примеры употребления "демонстранты" в русском с переводом "demonstrator"

<>
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело. In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
Демонстранты в Гонконге, молодые и старые, представляют будущее города. The demonstrators in Hong Kong, young and old, represent the city’s future.
кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Демонстранты не хотят признать важность такого рода обмена условиями. Of course, conditionality is just what the demonstrators have the biggest problems with.
“Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты. “The press lies!” demonstrators shouted in Warsaw and burned Party-controlled newspapers.
Демонстранты желают освободить наибеднейшие из стран от невыносимых и сокрушающих финансовых долгов. The demonstrators want to free the poorest nations from unbearable and crushing debts.
Хотя некоторые бизнесмены и банкиры раздражены этими нарушениями, демонстранты имеют право протестовать. Though some businessmen and bankers are annoyed by the disruption, the demonstrators are right to protest.
Еще до приезда Бордо, демонстранты, выражающие протест против этого плана, осадили Сити Холл. Even before the Bardot visit, demonstrators besieged City Hall in opposition to the plan.
Когда протесты арабской весны начались в 2011 году, мирные демонстранты в Сирии требовали реформ. When the Arab Spring protests began in early 2011, peaceful demonstrators in Syria demanded reforms.
Опасаясь за свою жизнь, демонстранты бросились бежать к своим домам или в другие безопасные места. The demonstrators began to run back to their homes or other safe places, in fear of their lives.
Той же весной демонстранты в Париже жгли автомобили в знак протеста против буржуазного образа жизни. That same spring, demonstrators in Paris burned cars in opposition to the bourgeois lifestyle.
Сейчас демонстранты активны в Вашингтоне, где они скандируют против МВФ (Международный Валютный Фонд) и Мирового Банка. Now demonstrators are massing in Washington against the IMF and World Bank.
Разъяренные демонстранты жгли синагоги во Франции и в различных городах Германии, причем некоторые даже выкрикивали: «Евреев в газовые камеры!». Angry demonstrators burned synagogues in France and, of all places, Germany, with some even chanting “Jews to the gas!”
Но когда демонстранты выполнили свое обещание и эвакуировали оккупированные здания, Янукович прибег к силе в стремлении вообще закончить протесты. But when demonstrators fulfilled their promise and evacuated occupied buildings, Yanukovych resorted to force in an effort to end the protests altogether.
Все, что могут делать демонстранты, это держать плакаты, бить в барабаны, выкрикивать лозунги и показывать солидарность просто своим появлением. All the demonstrators can do is hold up signs, bang drums, chant slogans, and show solidarity just by turning up.
По некоторым сведениям, сирийские демонстранты сжигают портреты лидера «Хезболлы» Хасана Насраллы и называют президента Асада «иранским прихвостнем» или «нусайритским мясником». There were reports of Syrian demonstrators burning images of Hassan Nasrallah, Hezbollah’s leader, and calling President Assad “Iran’s puppy” or “the Nuzair butcher.”
Демонстранты представляют себе мир с ветряными мельницами вокруг и счастливыми фермерами со своими ослами, живущими в согласии с перерождающейся природой. The demonstrators indulge in an idyllic world of windmills throughout the emerging world where happy farmers and their donkeys bond with an ever-renewing nature.
Все, о чем просили демонстранты - это свобода слова (гласность), возможность диалога с правительством, создания независимых союзов и искоренения официальной коррупции. All the demonstrators had asked for was free speech, dialogue with the government, independent unions, and an end to official corruption.
Когда тибетские демонстранты перед китайским посольством в Нью-Дели попытались ворваться на территорию посольства, индийское правительство усилило защиту китайских дипломатов. When Tibetan demonstrators outside the Chinese Embassy in New Delhi attacked the premises, the Indian government stepped up its protection for the Chinese diplomats.
Как и в Иране в 1979 году, демонстранты едины в оппозиции к старым режимам, и одновременно они преследуют совершенно различные цели. As in Iran in 1979, demonstrators united in opposition to the old regime have wildly differing goals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!