Примеры употребления "демократических" в русском с переводом "democratic"

<>
ЕС построен на демократических принципах. The EU is built on democratic principles.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий. We need to rediscover the lost art of democratic argument.
Европа также является воплощением демократических ценностей. Europe also incarnates democratic values.
У демократических политиков также есть популистские традиции. Democratic politicians have a populist tradition, too.
Безответственные твиты Трампа против демократических надежд Пакистана Trump’s Reckless Tweets vs. Pakistan’s Democratic Hopes
Второй сценарий подразумевает перемены путем демократических выборов. The second scenario envisions change through democratic elections.
Еще большую озабоченность вызывает эрозия демократических институтов. Even more worrying is the erosion of trust in democratic institutions.
И он крайне разрушителен для демократических норм. And it is deeply corrosive of democratic norms.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов. But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
А в некоторых демократических государствах налицо экономическая стагнация. Some democratic governments oversee economic stagnation.
Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения. Building democratic structures requires time, discipline, pain, and patience.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров. But Americans invested generously in the survival of democratic ideas and leaders.
Осуществление расширения - трудная задача для демократических лидеров по всей Европе. Making the case for enlargement is a challenge to democratic leadership in the whole of Europe.
В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей. At the same time, they appear to be holding onto important democratic values.
Я не говорю об основании каких-то мировых демократических организаций. I'm not talking about setting up some global democratic institution.
Единственные, кто выиграл от этих демократических разногласий были "тамильские тигры". The only people who seem to have benefited from this democratic division are the murderous Tamil Tigers.
Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов. But the ultimate shortcoming of that cohabitation was its curtailment of the democratic process.
В-третьих, требования демократических изменений значительно усилили региональное влияние Турции. Third, the pressures for democratic change have significantly bolstered Turkey's regional influence.
Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу. Democratic peoples know and trust each other.
В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости. After all, the good of democratic structures is their predictability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!