Примеры употребления "демократий" в русском с переводом "democracy"

<>
Переводы: все4724 democracy4722 другие переводы2
Демонстрировались и другие многочисленные примеры нейронных демократий. Numerous other examples of neuronal democracies have been demonstrated.
Официальные китайские СМИ упиваются проблемами западных демократий. Official Chinese media are having a field day touting the dysfunction of Western democracies.
это арабская страна, а арабских демократий нет. it is an Arab country, and there are no Arab democracies.
существует много демократий, а не только демократия Вестминстра. there are many democracies, not just that of Westminster.
Единый фронт демократий, безусловно, мог бы помочь этого достичь. A united front of democracies would certainly help get that point across.
Но современные технологии также имеют последствия для устоявшихся демократий. But modern technology also has implications for well-established democracies.
Только согласованность в действиях демократий может заблокировать эту стратегию. Only a concert of democracies can block this strategy.
В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной: In the case of nascent democracies, the formula that is now often made compulsory is this:
И никто не должен ожидать стабильных демократий в ближайшее время. And nobody should expect stable democracies any time soon.
Будущее Европы в руках ее демократий, в руках людей Европы. The future of Europe is in the hands of its democracies, in the hands of Europe’s people.
Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира. This controversy has threatened to cast a pall over a much-heralded summit between two of the world's great democracies.
так что новый шаг для наших демократий это прозрачные и проверяемые выборы. So the next step for our democracies are transparent and verifiable elections.
Его отношение к открытию Европы для новых пост-коммунистических демократий вызывает тревогу: His attitudes toward opening Europe to the new postcommunist democracies are worrying;
О рациональности и внешней политике: Фонд защиты демократий не знает советскую историю On Rationality and Foreign Policy: The Foundation for the Defense of Democracies Doesn't Know Soviet History
Что добровольной коалиции либеральных демократий, готовых рисковать жизнями собственных солдат, для этого недостаточно. A voluntary coalition of liberal democracies willing to put their own soldiers in harm's way isn't good enough.
В отличие от демократий, диктатуры плохо подготовлены для размещения этнического и религиозного многообразия. Dictatorships, unlike democracies, are ill-equipped to accommodate ethnic and religious diversity.
Тем не менее, в этой кампании есть три важных урока для других демократий Запада. Nonetheless, the campaign contains three important pointers for other Western democracies.
В большинстве развитых демократий основное политическое противостояние идет между крупными право- и левоцентристскими партиями. In most advanced democracies, a large center-right party competes with a large center-left party.
Но нечто подобное можно увидеть в странах, которые были разрекламированы как модели молодых демократий. But something similar can be seen in countries that had been touted as model young democracies.
Двадцать лет спустя после завершения воссоединения Германии она стала одной из великих демократий мира. Twenty years after reunification was completed, Germany has become one of the world's great democracies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!