Примеры употребления "демократизация" в русском с переводом "democratisation"

<>
Он также отметил участие Румынии в процессе демократизации в Украине, Грузии и Республике Молдова. He also acknowledged Romania's support and involvement in the democratisation project in Ukraine, Georgia and the Republic of Moldova.
Он также выразил признательность Румынии за ее поддержку и участие в проектах по демократизации Украины, Грузии и Республики Молдова. He also acknowledged Romania's support and involvement in the democratisation project in Ukraine, Georgia and the Republic of Moldova.
Таким образом, они являются не первым шагом в процессе демократизации, а последним шагом на подготовительном этапе, в течение которого созданы по меньшей мере два условия. Thus, they are not the first step in the process of democratisation, but the last step in a preparatory phase in which at least two conditions have been created.
процесс диалога относительно различных аспектов мониторинга-оценки требует большей транспарентности в области проводимых мероприятий и их результатов, с тем чтобы обмен информацией способствовал усилению процесса демократизации и децентрализации; Dialogue on the various monitoring-evaluation components is a process that needs to be more clearly seen in activities and results so that information-sharing can contribute to strengthening the democratisation and decentralisation processes.
Он также позаботился о том, чтобы мы не пытались вписать в определение все возможные и желаемые цели, подобно обеспечения равенства в социальном и техническом плане, общую теорию прогресса "демократизации" и такую гражданскую добродетель как участие. It also spares us the attempt to stick all kinds of possibly desirable objectives into the definition, like equality in social as well as technical terms, a general theory of the actual process of "democratisation," or even a set of civic virtues of participation.
участие: в связи с проведением самой четвертой Всемирной конференции по положению женщин Группа по правам человека и демократизации Европейской комиссии привлекла «ЧЕЙНДЖ» к подбору, информированию и надлежащей подготовке 40 женщин из стран Восточной Европы, которые должны были принимать участие в работе Конференции и Форума НПО. Participation: for the Fourth World Conference on Women itself, CHANGE was contracted by the European Commission, Human Rights and Democratisation Unit, to identify, enable and capacitate 40 women from Eastern Europe to take part in the Conference and NGO Forum.
Учеба проводилась в контексте программ развития профессиональных знаний и приобретения квалификации, организованных Департаментом демократизации МООНК/Компонента III для целевых групп, к которым относились муниципальные гражданские служащие, члены муниципальных скупщин, муниципальные должностные лица по проведению выборов, социальные работники, журналисты, правозащитные НПО, молодежные организации, женские организации, учителя и учащиеся юридических факультетов. The training was provided in the context of professional knowledge and skills training programmes organized by UNMIK/Pillar III's Department of Democratisation for audiences including municipal civil servants, municipal assembly members, municipal election officials, social workers, journalists, human rights NGOs, youth organizations, women's organizations, teachers and law students.
Эта резолюция предлагает Генеральному директору " усилить деятельность ЮНЕСКО по борьбе с дискриминацией в области образования для обеспечения его максимальной демократизации и в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций в свете предстоящей седьмой консультации изучить возможность создания согласованного механизма отчетности и мониторинга в области права на образование, подобного тому, который создан в рамках различных конвенций Организации Объединенных Наций по правам человека ". This resolution invites “the Director General to strengthen UNESCO's action against discrimination in education to ensure the widest possible democratisation of education and to study, in view of the Seventh Consultation and in co-operation with the United Nations, the possibility of creating a coherent mechanism of reporting on and monitoring of the right to education as it is set down in various United Nations conventions on human rights”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!