Примеры употребления "демография" в русском с переводом "demographics"

<>
Демография ослабит милитаристский подход США к остальному миру. Demographics will weaken America's militaristic approach to the world.
Используйте такие параметры таргетинга, как местонахождение и демография. Use ad targeting options like location and demographics.
Но уровень доходов и демография не объясняют всего. But income growth and demographics do not explain everything.
Нажмите Эффективность, Демография или Плейсмент, чтобы получить конкретную информацию по этим темам. Click Performance, Demographics or Placement to get specific info on those topics.
Трудно утверждать, что слабая демография является основным фактором высоких цен на акции, хотя некоторые пытались. And it is difficult to argue that weak demographics is the main driver of strong stock prices, though some have tried.
Неблагоприятная демография и снижающийся рост поставки труда в большинстве стран с развитой экономикой, несомненно, являются важными. Adverse demographics and declining labor-supply growth in most advanced economies are undeniably important.
Теперь вы должны видеть графики Эффективность, Демография или Плейсмент для выбранной кампании, группы объявлений или отдельного рекламного объявления. You should now see Performance, Demographics or Placement charts that are specific to the campaign, ad set or ad you've selected.
А тот факт, что демография работает нам на пользу, потому что мы - единственная молодая страна в стареющем мире, делает глобализацию еще более привлекательной для индийцев. And the fact that the demographics are in our favor, because we are the only young country in an aging world, makes globalization all the more attractive to Indians.
мнение о том, что мы способны решить проблему как только к ней подойдем, неправильно, поскольку демография - замедленный процесс, в данный момент проявляющий весьма неблагоприятную тенденцию. the view that the problem can be solved once we get there does not work because demographics is a slow process which now is on a very adverse trend.
Долгосрочный подход полностью оправдан; мнение о том, что мы способны решить проблему как только к ней подойдем, неправильно, поскольку демография - замедленный процесс, в данный момент проявляющий весьма неблагоприятную тенденцию. That long horizon is entirely appropriate; the view that the problem can be solved once we get there does not work because demographics is a slow process which now is on a very adverse trend.
Исследования будут вестись с использованием сети, объединяющей экспертов по лесному сектору (включая директивные органы всех уровней) и других специалистов (общеэкономические вопросы, демография и др., а также концептуальная проработка сценариев, определение соответствующих факторов и их выражение в виде переменных и посылок). The studies will be developed within a network of forest sector experts (including all policy levels) and other specialists (general economy, demographics etc.) as well (identifying scenarios, relevant factors, and their translation into variables and assumptions).
Он обратил внимание на демографию. He looked at the demographics.
Так, а теперь перейдем к демографии. Now let’s progress to demographics.
Просто взгляните сюда на демографию в США. Just have a look at the demographics in the U.S. here.
Одна из этих проблем связана с предпринимательской демографией. One of those problems relates to enterprise demographics.
больше узнать о демографии и источниках привлечения отслеживающих страницу участников; Understand more about your follower demographics and sources
Успех компаний, строительство домов и характер научно-исследовательских проектов - все это зависит от демографии спроса. The types of corporations that will succeed, the buildings that are constructed, and the research and development that will be needed all depend on the demographics of demand.
Самый поразительный пример - Индия, одна из наименее ориентированных на спорт стран мира, учитывая ее демографию: The most striking example is India, one of the least sports-oriented countries in the world, given its demographics:
Несмотря на все усилия центральных банков по оживлению экономического роста, силы демографии и инноваций работают против них. For all that central bankers have done to revive economic growth, the forces of demographics and innovation have worked against them.
Так, например, сбором и распространением статистической информации о здравоохранении, безработице, демографии и преступности в США занимаются различные агентства. For example, different agencies collect and disseminate statistical information on health, unemployment, demographics, and crime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!