Примеры употребления "демографической" в русском

<>
Сегодняшняя сила немецкой экономики отчасти обусловлена этой временной демографической стабилизацией. The current strength of the German economy is also partly due to this temporary demographic stabilization.
Даже в США популярность Трампа ограничивается демографической узостью его электоральной базы. Even in the US, Trump’s appeal is limited, owing to the demographic narrowness of his electoral base.
Другое дело - Северная Индия. Она составит основу "демографической доходности в будущем". Then there is the whole northern India, which is going to be the bulk of the future demographic dividend.
Снижающиеся заработки, усиливающаяся инфляция и растущая безработица обычно не способствуют демографической стабильности. Declining wages, rising inflation, and increasing unemployment is not a propitious formula for demographic stability.
Надеюсь, я сумел наглядно продемонстрировать, что «способность надеяться» никак не связана с демографической стабильностью. As I hope the above demonstrates, there is no relationship whatsoever between a country’s “ability to hope” and its demographic stability.
Эта "демографическая доходность" уникальна тем, что Индия будет единственной страной мира, обладающей "демографической доходностью". What is unique about this demographic dividend is that India will be the only country in the world to have this demographic dividend.
Индия будет иметь много молодых людей с демографической "доходностью" в течение следующих 30 лет. India is going to have a lot of young people with a demographic dividend for the next 30 years.
Это неизбежное следствие «демографической ямы» 1990-х годов, когда рождаемость рухнула до рекордно низкого уровня. As an inevitable consequence of the “demographic hole” of the 1990′s, when the birth rate imploded to all-time lows, Russia’s population is going to get older.
Однако проблемы, связанные с интеграцией трудовых мигрантов, очень отличаются от проблем, ассоциирующихся с «демографической спиралью смерти». But the challenges of integrating guest workers are very different from those associated with a “demographic death spiral.”
В рамках существующей демографической базы статистики миграции были сделаны рекомендации, направленные на совершенствование сбора данных по миграции. Within the current demographic framework for migration statistics, recommendations have been made to improve the collection of migration data.
разместит «Демографический ежегодник» на веб-сайте по вопросам социальной и демографической статистики в формате переносимого документа (2004 год); Make the Demographic Yearbook available on the social and demographic statistics web site in portable document format (2004);
Некоторые рекламодатели ошибочно полагают, что нет смысла показывать объявления потенциальным клиентам, которые не относятся к целевой демографической категории. Some advertisers think any views outside a specific target demographic group are “wasted."
Мы привыкли к обществам с демографической структурой, которая напоминает пирамиду - широкая база молодежи, суживающаяся к верхушке пожилых людей. We have been accustomed to societies with a demographic structure that resembles a pyramid - a broad youth base tapering to an elderly tip.
Китай сталкивается с аналогичной демографической тенденцией, а также необходимостью развязать потребление домашних хозяйств в целях поддержания роста ВВП. China faces a similar demographic trend, and also a push to unleash household consumption in order to sustain GDP growth.
Может оказаться, что ваша реклама не подходит для контента на определенную тему, а также той или иной демографической группы. There, you might find that your ad isn’t relevant to a particular topic or demographic group.
На фоне современной демографической ситуации вопрос о профилактике здоровья женщин, вступивших во вторую половину жизни, приобретает все большее значение. Against the backdrop of current demographic developments, the question of preventive health measures for women in the second half of life is becoming more important.
Поэтому Индия сейчас находится на критическом перепутье: либо она сможет воспользоваться своей "демографической доходностью", либо та станет "демографическим бедствием". Therefore India is at a critical point where either it can leverage its demographic dividend or it can lead to a demographic disaster.
Медленный рост в Японии в течение последнего десятилетия был обусловлен не недостаточно агрессивной макроэкономической политикой, а неблагоприятной демографической ситуацией. Slow growth in Japan over the last decade was due not to insufficiently aggressive macroeconomic policies, but to an unfavorable demographic trend.
Делать демографические прогнозы очень сложно, потому что ключевой элемент любой демографической модели — это еще не принятые решения обзавестись детьми. Demographic forecasting is really, really hard, largely because the most important inputs to any demographic model are decisions about childbearing made by people in the future.
Кроме того, китайской демографической экспансии в Сибирь не было, несмотря на то что многие журналисты и эксперты распространяли такие слухи. Moreover, there has been no Chinese demographic expansion into Siberia, though many journalists and pundits have been peddling that story.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!