Примеры употребления "демилитаризованных зон" в русском с переводом "demilitarized zone"

<>
Переводы: все125 demilitarized zone116 dmz7 demilitarised zone2
Кроме того, Африканскому союзу еще предстоит завершить демаркацию районов контроля, буферных зон и демилитаризованных зон; подготовить окончательную карту, на которой будут обозначены районы контроля и зоны передислокации всех сторон, а также разработать план патрулирования в буферных зонах (все это должно было быть закончено к 22 июня). Also, the African Union has yet to complete the demarcation of areas of control, buffer zones and demilitarized zones; produce a final map indicating the parties'respective areas of control and redeployment zones; or develop a patrol plan for monitoring the buffer zones (all of which were to be complete by 22 June).
Что касается механизмов обеспечения безопасности, то Мирное соглашение по Дарфуру предусматривает более совершенные механизмы для укрепления существующего контроля за прекращением огня и системы проверки и включает меры по усилению безопасности для внутренне перемещенных лиц и маршрутов движения гуманитарных грузов посредством установления демилитаризованных зон вокруг лагерей и буферных зон для разъединения сил на местах. With regard to security arrangements, the Darfur Peace Agreement provides for enhanced mechanisms to strengthen the existing ceasefire monitoring and verification system and includes measures to increase security for internally displaced persons and humanitarian supply routes by establishing demilitarized zones around the camps and buffer zones to separate the forces on the ground.
Они включают в себя миссии Совета Безопасности, которые недавно были, к счастью, возрождены и направлять которые мы должны не только тогда, когда вспыхнет конфликт, но и на более ранних этапах; превентивные меры в области разоружения и эмбарго на поставки оружия в превентивных целях; меры по борьбе с незаконной торговлей минеральными сырьевыми материалами и эмбарго на алмазы; учреждение демилитаризованных зон; и меры по превентивному развертыванию, в том числе гражданской полиции. They include Security Council missions, of which there has been a welcome revival recently, and which we must be able to send not only when conflict breaks out, but further down the line; preventive disarmament measures and arms embargoes for preventive purposes; measures to combat illegal trafficking in mineral raw materials and embargoes on diamonds; the establishment of demilitarized zones; and measures for preventive deployment, including civilian police.
17 декабря через демилитаризованную зону проследовало на буксире артиллерийское орудие югославской армии. On 17 December, the Yugoslav Army towed an artillery gun through the demilitarized zone.
19 марта был замечен вертолет «Газель», пролетавший на низкой высоте над демилитаризованной зоной. On 19 March, a Gazelle helicopter was observed flying low over the demilitarized zone.
За незначительными исключениями режим демилитаризованной зоны в течение отчетного периода соблюдался обеими сторонами. With minor exceptions, the demilitarized zone was respected by both parties during the reporting period.
Батальон укомплектовывает личный состав самой восточной базы патрулирования и наблюдения на иракской стороне демилитаризованной зоны. The battalion has staffed the easternmost patrol and observation base on the Iraqi side of the demilitarized zone.
В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились "оседлыми повстанцами", которым нелегко снова возвращаться в джунгли. Within the confines of its demilitarized zone FARC members were becoming ``sedentary guerillas" who could not easily return to the jungles.
Проект по строительству Парка всеобщего мира в демилитаризованной зоне, которая разделяет Корейский полуостров, мог бы стать отправной точкой. The project to build a World Peace Park in the DMZ (demilitarized zone) that divides the Korean Peninsula could be a starting point.
Доступ к комплексу осуществляется только через демилитаризованную зону, разделяющую две Кореи, что требует пропусков для входа и выхода. The complex can be accessed only through the demilitarized zone separating the two Koreas, which requires entry and exit passes.
Учения проводились в рассредоточенном боевом порядке с применением боеприпасов в боевом снаряжении, и указанные силы вторглись в демилитаризованную зону. The exercise was conducted in open combat formation and with the use of live ammunition, and the forces in question entered the demilitarized zone.
Какую позицию заняли бы ИКМООНН и Совета Безопасности, если бы полеты над демилитаризованной зоной на больших высотах совершали иракские военные самолеты? What would the position of UNIKOM and the Security Council be if Iraqi military aircraft were to carry out high altitude flights over the demilitarized zone?
Нужно рассмотреть возможность проведения совместных военных учений Южной Кореи и США вблизи демилитаризованной зоны или противолодочных учений у северной демаркационной линии. A joint South Korea-US military exercise near the Demilitarized Zone or a joint anti-submarine exercise at the Northern Limit Line should be considered.
Другие выступают против "сдачи территории" (создания демилитаризованной зоны, где можно было бы провести такой обмен) и требуют от правительства "firmeza, siempre firmeza!" Others oppose "ceding the territory" (setting up a demilitarized zone, where any such exchange could take place) and demand of the government "firmeza, siempre firmeza!"
Какого-либо существенного изменения в численности или размещении черногорской пограничной полиции и специальной полиции, дислоцированной в демилитаризованной зоне на югославской стороне, не произошло. There has been no appreciable change in the number or disposition of Montenegrin Border Police and Special Police personnel stationed in the demilitarized zone on the Yugoslav side.
Но авиаудар вряд ли уничтожит тайные склады Северной Кореи, на которых содержится более 10 000 артиллерийских орудий, укрытых в пещерах вдоль демилитаризованной зоны. But is unlikely that an air strike would destroy North Korea’s hidden facilities, which include more than 10,000 artillery tubes buried in caves along the demilitarized zone.
В Южной Корее, после обязательного посещения демилитаризованной зоны, Тиллерсон объявил, что с политикой «стратегического терпения», проводившейся президентом Бараком Обамой в отношении Севера, покончено. In South Korea, with the required trip to the demilitarized zone on his mind, Tillerson intoned that President Barack Obama’s policy of “strategic patience” with the North was over.
Египетские и израильские лидеры должны признать, что продолжающаяся борьба по защите Синайского полуострова ? который, согласно договору, объявлен демилитаризованной зоной ? ежедневно испытывает мир на прочность. Egyptian and Israeli leaders must recognize that the ongoing struggle to secure the Sinai Peninsula – which the treaty established as a demilitarized zone – is testing peace daily.
Уверенность правительству придавало понимание того факта, что ввиду увеличения степени оседлости повстанцев, угроза правительства перейти границы демилитаризованной зоны вернет FARC обратно к серьезным переговорам. Realizing the increasingly sedentary nature of the guerrillas gave the government confidence that its threat to overrun the demilitarized zone would bring the FARC back to serious negotiations.
В то же время, оккупация лишила армию Израиля преимущества буфера - демилитаризованной зоны, которая была ключом к победе в 1967 году против Египта и Сирии. At the same time, occupation denied Israel's army the advantage of a buffer - the demilitarized zones that were the key to the 1967 victory against both Egypt and Syria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!