Примеры употребления "делённое" в русском

<>
Переводы: все23 divided23
Показатель кликабельности (CTR) — это количество кликов, полученных вашими объявлениями, делённое на количество их показов. The click-through rate (CTR) is the number of clicks your ads get, divided by the number of impressions served.
Средняя убыточная сделка — усредненное значение убытков за сделку (сумма убытков, деленная на количество убыточных сделок); Average loss trade — average loss value for a trade (the sum of losses divided by the amount of unprofitable trades);
Средняя прибыльная сделка — усредненное значение прибыли за сделку (сумма прибылей, деленная на количество прибыльных сделок); Average profit trade — average profit value for a trade (the sum of profits divided by the amount of profitable trades);
Соотношение кликов к показам или CTR. Количество кликов, полученное вашим рекламным объявлением, деленное на число показов. Click-Through Rate or CTR: The number of clicks you received divided by the number of impressions.
Эта цифра получается из расчета суммы, которую вы потратили на рекламу, деленной на количество полученных кликов. This number is calculated by dividing the amount of money you spent on an ad divided by the number of clicks it received.
В этом случае количество рассчитывается на основе заказанного количества (в единицах складского учета), деленного на коэффициент единицы упаковки. In this case, the quantity is calculated based on the ordered quantity (in inventory units) divided by the packing unit factor.
от производительности труда работающих (т.е. от ВВП, деленного на число занятых), и от доли работающих от общего числа населения. the productivity of those who work (that is, GDP divided by the number of people employed), and the number of people who work as a proportion of the population.
Путем взвешивания полученного показателя по величине годового валового оклада в долларах, деленного на 1000 (колонка 4), рассчитывается взвешенный базисный показатель (колонка 5). The resulting figure is weighted by the gross salary per annum in dollars divided by 1,000 (column 4) to produce a weighted base figure (column 5).
Если вы не передаете ценность конверсии, можно попробовать установить ставку на основании своей ставки для клика по ссылке, деленной на показатель эффективности рекламы. If you're not passing conversion values, you can try setting a bid based on your link click bid divided by your conversion rate.
Полученный результат взвешивается по годовому валовому окладу в долларах Соединенных Штатов, деленному на 1000 (колонка 4), для получения взвешенного базисного показателя (колонка 5). The resulting figure is weighted by the gross salary per annum in United States dollars divided by 1,000 (column 4) to produce a weighted base figure (column 5).
Разумная рыночная стоимость, деленная на предполагаемый полезный срок службы в годах, деленный на 12, плюс коэффициент учета объективной случайности в случае утраты имущества, умноженный на разумную рыночную стоимость, деленную на 12; The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12.
Разумная рыночная стоимость, деленная на предполагаемый полезный срок службы в годах, деленный на 12, плюс коэффициент учета объективной случайности в случае утраты имущества, умноженный на разумную рыночную стоимость, деленную на 12; The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12.
Разумная рыночная стоимость, деленная на предполагаемый полезный срок службы в годах, деленный на 12, плюс коэффициент учета объективной случайности в случае утраты имущества, умноженный на разумную рыночную стоимость, деленную на 12; The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12.
Фактор взноса каждого государства-члена неодинаков и отражает общее число должностей по этому фактору (55 процентов от 2900 = 1595 должностям), деленное на 100 и умноженное на последний размер начисленного взноса государства-члена в процентах. The contribution factor is different for each Member State, it represents the total number of posts for the factor (55 per cent of 2,900 = 1,595 posts) divided by 100 and multiplied by the Member State's latest assessment percentage.
Фактор взноса каждого государства-члена неодинаков и отражает общее число должностей по этому фактору (55 процентов от 3000 = 1650 должностям), деленное на 100 и умноженное на последний размер начисленного взноса государства-члена в процентах. The contribution factor, different for each Member State, represents the total number of posts for the factor (55 per cent of 3,000 = 1,650 posts) divided by 100 and multiplied by the Member State's most recent assessment percentage.
Фактор взноса для каждого государства-члена неодинаков и отражает общее число должностей по этому фактору (55 процентов от 3100 = 1705 должностям), деленное на 100 и умноженное на последний размер начисленного взноса государства-члена в процентах. The contribution factor, which is different for each Member State, represents the total number of posts for that factor (55 per cent of 3,100 = 1,705 posts) divided by 100 and multiplied by the Member State's most recent assessment percentage.
Фактор взноса для каждого государства-члена неодинаков и представляет собой общее число должностей по этому фактору (55 процентов от 3300 = 1815 должностей), деленное на 100 и умноженное на последний размер начисленного взноса государства-члена в процентах. The contribution factor, which is different for each Member State, represents the total number of posts for that factor (55 per cent of 3,300 = 1,815 posts) divided by 100 and multiplied by the Member State's most recent assessment percentage.
ВВП на душу населения (т.е. ВВП, поделенный на общее число жителей страны) зависит от двух факторов: от производительности труда работающих (т.е. от ВВП, деленного на число занятых), и от доли работающих от общего числа населения. GDP per capita (that is, GDP divided by the total population) depends on two factors: the productivity of those who work (that is, GDP divided by the number of people employed), and the number of people who work as a proportion of the population.
Стоп-аут: Ситуация, когда мы используем свое право закрыть все ваши открытые позиции по текущему рыночному курсу или последнему доступному курсу, если ваш собственный капитал, деленный на сальдо, опустится ниже уровня стоп-аут, указанного для вашего типа счета. Stop Out: Situation when we execute the right to close all your open positions at current market price or the last available price and your equity divided by balance falls below the stop out level specified for your account type.
Сметная месячная стоимость обслуживания включает коэффициент учета объективной случайности в случае причинения ущерба: общая разумная рыночная стоимость, помноженная на 50 процентов от коэффициента учета объективной случайности в случае утраты имущества (как выше, в случае аренды без обслуживания), деленного на 12. The estimated monthly maintenance rate includes a no-fault incident factor for damage: the generic fair market value multiplied by 50 per cent of the no-fault incident factor for loss (as in dry lease above) divided by 12.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!