Примеры употребления "деловую поездку" в русском

<>
Да, и я собираюсь в деловую поездку на Миконос в Июле. Oh, and I'm going on a business trip to Mykonos for July.
В течение рабочего дня люди смешивают и согласовывают между собой многие виды деятельности: они могут работать за рабочим столом, но они также могут встретиться с другом во время обеда, пойти в спортзал, заняться домашним хозяйством, совершить деловую поездку, сделать покупки через Интернет и т.п. In the course of a work day, people mix and match many activities – they may work at a desk, but they may also meet a friend for lunch, go to the gym, do chores, travel on business, shop online, and so on.
Что касается резидентов, то владение и вывоз иностранной валюты запрещены, за исключением конкретно установленных случаев в соответствии с действующими процедурами (пособие на поездку, пособие на деловую поездку, пособие на образование и т.д.). With regard to residents, the holding and export of foreign currency is prohibited except in those cases specifically authorized under the procedures in effect (travel grant, business travel grant, study grant, etc.).
Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию. The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action.
Вы возьмёте нас в поездку в следующее воскресенье? Will you take us for a drive next Sunday?
Замглавы экспертно-консультационного центра Института закупок Александр Евсташенков считает, что сейчас процедура госзаказа превратилась в деловую игру на внимательность подрядчика. Deputy Head of the expert-consulting centre, Public Procurement Institute, Aleksandr Yevstashenkov, believes that, right now, the procedure for state contracts has turned into a professional test of a contractor’s attention to detail.
Он совершил поездку в Париж. He made a journey to Paris.
После предоставления вам уведомления о нашем намерении закрыть ваш счет в соответствии с пунктом 20.2 вам будет запрещено открывать новые Сделки, и у вас будет право только осуществлять Сделки или вести иную деловую деятельность в качестве клиента в той мере, насколько это необходимо для закрытия всех открытых Сделок. 20.3 Upon giving you notice of our intention to close your Trading Account(s) pursuant to clause 20.2, you will not be permitted to open any new Trades and you will only be entitled to make Trades or otherwise deal as a client insofar as necessary to close all open Trades.
Купите нашу газету и выиграйте поездку в Хмельницкий! Buy our newspaper and win a trip to Khmelnytsky!
Один из самых значимых клиентов за всю мою деловую карьеру (инвестиции его семьи и сейчас еще находятся под моим управлением) являлся их типичным представителем. One of the most worthwhile clients of my entire business career and a man whose family's investments I still handle was a typical example of this.
Мэри откладывает деньги на поездку в Японию. Mary is setting by money to go to Japan.
Ему необходимо будет полностью перестроить судебную систему, чтобы внедрить диктатуру закона в деловую сферу и бюрократический аппарат. He will need to reform the judiciary top to bottom finally so as to institute rule of law in business and bureaucracy.
Я предпринял десятидневную поездку на Острова Пасхи. I went on a ten-day trip to Easter Island.
Он вернет уважение к учителям и создаст деловую модель образования. He will bring back respect to teachers and fix the business model of education.
У меня столько работы, что мне придётся отложить мою поездку. I have so much work to do that I have to put off my trip.
В большинстве стран под клеветой понимается распространение не соответствующих действительности сведений, умаляющих честь, достоинство и деловую репутацию лица. Defamation laws vary from country to country but usually concern content that damages the reputation of another person or business.
Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку. I had to cancel my trip on account of the strike.
Получайте подробную деловую статистику и расширяйте свой бизнес с помощью Premium Business. Get detailed business insights and expand your business with Premium Business.
Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес. I should cancel my L.A. trip.
И ее противники постоянно пытались покрыть ее деловую карьеру налетом преступности. And her opponents have consistently tried to tar her business career with a taint of criminality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!