Примеры употребления "делили" в русском

<>
Переводы: все273 share190 divide60 split21 другие переводы2
Вы делили квартиру, не так ли? You shared a flat, didn't you?
10% зарплаты мы делили пополам. 10% of the wages split down the middle.
Мы не должны признавать, что делили лофт. We mustn't admit to sharing the loft.
Мы делили смены в лаборатории. We would split shifts in our lab.
Помнишь, мы делили комнату в год моего выпуска? You remember when we shared a room my senior year?
В моём доме, все жёны её делили. At my house, all the wives split the chores.
В постели, которую они делили, был найден меч. A broadsword was found in the bed that they shared.
Они делили спальный мешок и питались крекерами и лимонадом. They shared a sleeping bag and survived on crackers and root beer.
Кто-то может обнаружить, что вы с ним делили постель. So someone might discover you and he shared a bed.
Как насчёт того, чтобы Чжи Хо и Ин Ха делили одну комнату? How would it be if Ji Ho and In Ha share the same room?
Когда я была замужем за Эрнесто, мы всегда делили работу по дому. When i was married to ernesto, we always shared the housework.
Подобное расхождение вызвано отнюдь не разностью исторического опыта, поскольку корейцы тысячелетиями делили общую историю. Such disparities do not arise from different historical experiences, because Koreans have shared a history for thousands of years as one nation.
Вы двое делили кровати и бейсбольные перчатки, и, когда были голодны, эти мягкие груди. You two shared bunk beds and baseball mitts, and, when you were hungry, these supple breasts.
Частично действие стихотворения разворачивается в. в том самом пространственно-временном континууме, который мы делили. Part of the poem takes place in space we shared and time we shared.
Может, все было не так и безоблачно у нас с твоим отцом, но мы всегда вместе ужинали, всегда делили постель. I mean, things may not always have been so great between your father and I, but we always ate dinner together, we always shared the same bed.
Кроме того, в том Совете Безопасности, который предлагается, 11 стран с особыми привилегиями делили бы стол с 14 избираемыми членами. Furthermore, in a Security Council such as that being proposed, 11 countries with special privileges would share the table with 14 elected members.
В Библии говорится, что мерзко мужчине возлежать с другим мужчиной, но мы делили палатки в скаутском лагере, и спали рядом все время. The Bible says it's an abomination for a man to lay down with another man, but we shared tents in Cub Scouts and slept next to each other all the time.
Две страны имеют общую границу протяженностью свыше 2000 км, и два народа являются соседями и с древних времен делили и горе, и радость. The two countries share a border of over 2,000 kilometres, and the two peoples have lived as neighbours and have shared weal and woe since ancient times.
Исходя их того, что мы делили постель в течение 20 лет, не думаю, что ты можешь определить притворство, в какой бы позе не находился. Seeing as we shared a bed for 20 years, I don't think you're in any position to know when someone is faking it.
Она рассмотрела тысячи случаев, когда люди делили водные, лесные, рыбные ресурсы и обнаружила, что действительно в одном случае за другим люди уничтожали общие блага, от которых сами же зависели. She looked at thousands of cases of humans sharing watersheds, forestry resources, fisheries, and discovered that yes, in case after case, humans destroyed the commons that they depended on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!