Примеры употребления "делегациям" в русском

<>
Вскоре этим делегациям будет предоставлено слово. Those delegations will shortly be given the floor.
Я рекомендую делегациям поддержать данный проект резолюции. I commend the draft resolution to delegations.
Делегациям предлагается рассмотреть документ TRANS/WP.29/343/Rev.12. Delegations are invited to review document TRANS/WP.29/343/Rev.12
Делегациям предлагается внести предложения в отношении направлений будущей работы Рабочей группы. Delegations will be invited to propose areas of future work for the Working Party.
Информация о времени и месте проведения заседания будет передана делегациям по факсу. Information concerning the time and the meeting room will be faxed to delegations.
Делегациям предлагается внести предложения по направлениям будущей работы, представляющим интерес для их стран. Delegations are invited to propose on areas of future work of interest to their countries.
Все ораторы выразили благодарность делегациям — авторам предлагаемого списка вопросов, содержащегося в этом документе. All speakers expressed their gratitude to the sponsor delegations for the proposed list of issues contained in the document.
Делегациям предлагается обсудить возможности оказания помощи странам в деле применения стандартов ЕЭК ООН. Delegations are invited to discuss possibilities to assist countries in the application of UNECE standards.
Делегациям, которым требуется местный транспорт, предлагается самостоятельно решать этот вопрос с помощью местных компаний. It is suggested that delegations requiring local transportation make their own arrangements with local firms.
Тем не менее, мне хотелось бы выразить делегациям Афганистана и Пакистана свои искренние соболезнования. I would like, however, to express my sincere condolences to the delegations of Afghanistan and Pakistan.
Это предоставит делегациям, внесшим предложения, возможность объединить свои предложения с тем, чтобы содействовать обсуждению. That would give delegations that had made proposals an opportunity to consolidate those proposals, in order to facilitate the discussion.
Делегациям, желающим принять участие в пленарных заседаниях, предлагается записаться в Отделе по делам Генеральной Ассамблеи. Delegations wishing to participate in the plenary meetings are requested to inscribe with the General Assembly Affairs Branch.
Делегациям явно необходимо дополнительно рассмотреть этот вопрос, и с учетом этого я оставил квадратные скобки. This particular issue clearly requires further consideration by delegations, and I have left square brackets reflecting this.
Я хотел бы выразить признательность всем делегациям, принимавшим в этих совещаниях активное и конструктивное участие. I wish to express gratitude to all the delegations that participated actively and constructively in these meetings.
В заключение Сербия выразила свою признательность и благодарность всем делегациям за плодотворное обсуждение в ходе обзора. In conclusion, Serbia expressed its gratitude and thanks to all delegations for the fruitful debate during the review.
И наконец, г-н Председатель, мне хотелось бы выразить признательность всем делегациям за их ценную поддержку. Finally, Mr. President, I would like to express my gratitude to all the delegations for their valuable support.
Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставлю слово делегациям для выступления с разъяснением мотивов голосования после голосования. The Chairman (spoke in Spanish): I now give the floor to delegations for statements in explanation of vote after the vote.
Для записи в список ораторов делегациям, желающим принять участие, предлагается обращаться в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи. Delegations wishing to participate are requested to inscribe with the General Assembly Affairs Branch.
Я хотела бы предложить делегациям выступать сначала с заявлениями по вопросу о других видах оружия массового уничтожения. I would invite delegations to first make statements on the subject of other weapons of mass destruction.
Делегациям, желающим предложить изменения к существующим требованиям в этой области, следует представить письменное предложение, содержащее оценку практических последствий. Delegations wishing to propose an amendment to the present requirements in this regard should submit a written proposal with an assessment of the practical consequences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!