Примеры употребления "делегация Европейского парламента" в русском

<>
Делегация Европейского парламента в Комитете парламентского сотрудничества ЕС-Азербайджан не признает так называемые «президентские выборы», которые состоялись в Нагорном Карабахе 19 июля 2007 года. The European Parliament delegation to EU-Azerbaijan Parliamentary Cooperation Committee does not recognise the so-called “presidential elections” that were held in Nagorno-Karabakh on 19 July 2007.
Ранее, в 2006 году, делегация Европейского парламента посетила лагеря беженцев в Тиндуфе. This followed a 2006 European Parliament delegation visit to the refugee camps in Tindouf.
Делегация Европейского Союза в Кабуле присоединилась к этому проекту и пригласила меня работать в Министерстве Здравоохранения, чтобы лоббировать этот подход. И лобби было успешным: The European Union delegation in Kabul came into this and hired me to work inside the Ministry of Public Health, to lobby this approach - we succeeded.
Сенатор от штата Коннектикут Крис Мерфи сказал, что беседовал с членами Европейского парламента и другими лицами на этой неделе и обеспокоен их угрозами прекратить участие в антитеррористических организациях из-за разочарования в связи со слежкой, проводимой Агентством национальной безопасности. Senator Chris Murphy of Connecticut said he spoke with European Parliament members and others this week and is concerned about their threats to stop participating in anti-terrorist organizations because of frustration over surveillance by the National Security Agency.
Делегация Европейского сообщества представила свой документ, в котором сообщается, что внесенные изменения касаются включения требований к зрелости, согласования с типовой формой стандартов, снижения минимального размера и положений о маркировке, а также определения бессемянных арбузов. The delegation of the European Community introduced their document, which stated that the changes made concerned the introduction of maturity requirements, alignment with the standard layout, lowering of the minimum size and marking provisions and a definition for seedless watermelons.
Ципрас проведет сегодня переговоры с Президентом ЕС Юнкером и Председателем Европейского Парламента Шульцом. Tsipras will hold talks with EC President Juncker and European Parliament President Schulz today.
Совместная делегация Европейского союза и Европейской комиссии, посетившая Сухуми с 19 марта по 1 апреля, проявила интерес к выделению средств на проекты восстановительных работ в Кодорском ущелье. A joint delegation of the European Union and the European Commission, which visited Sukhumi from 19 March to 1 April, showed interest in providing funds for rehabilitation projects in the Kodori Valley.
Директива 2004/39/ЕС Европейского Парламента и Совета от 21 апреля 2004 “O рынках финансовых инструментов” (MiFID), вступившая в силу с 1/11/2007 направлена на регулирование рынков финансовых инструментов для обеспечения инвестиционных услуг и деятельности в рамках Европейского экономической зоны (ЕEA). The Markets in Financial Instruments (MiFID) directive 2004/39/EC came into effect on 1/11/2007 with the aim of regulating the markets of financial instruments and the provision of investment services and activities within the European Economic Area (EEA).
Делегация Европейского сообщества представила свой документ, целью которого является включение в стандарт требований к зрелости во избежание возникновения проблем с незрелыми плодами в начале периода реализации, а также упрощение требований к маркировке. The delegation of the European Community introduced their document, which aimed at introducing maturity requirements to avoid problems with immature fruit at the beginning of the marketing period and at simplifying the marking requirements.
Председатель наблюдательного совета Даниэле Ноу свидетельствуют перед экономическим и денежным комитетом Европейского Парламента. ECB Supervisory Board Chair Daniele Nouy testifies before the European Parliament economic and monetary affairs committee.
Делегация Европейского сообщества сообщила о пересмотре двух рыночных стандартов Европейской комиссии (лук-порей и земляника) и принятии двух новых стандартов (культивируемые грибы, лещинные орехи в скорлупе), которые вступят в силу 1 января 2003 года. The delegation of the European Community reported that two EC marketing standards had been revised (leeks and strawberries) and two new standards adopted (Cultivated Mushrooms, Inshell Hazelnuts) which would enter into force on 1 January 2003.
Периодические встречи между соответствующими комитетами Конгресса США и Европейского Парламента также были бы очень важными, поскольку в конечном счете оба органа должны будут ратифицировать любые международные соглашения. Periodic meetings between the appropriate committees of the US Congress and the European Parliament would also be of great importance, as ultimately both bodies will have to ratify any international treaties.
Делегация Европейского сообщества пояснила, что в ее законодательстве " предварительно расфасованная упаковка " означает опечатанную упаковку для продажи потребителю, а " упаковки потребительской расфасовки " не должны быть обязательно опечатаны. The delegation of the European Community clarified that in their legislation Apre-packaged @ meant a sealed package for sale to the consumer whereas Aconsumer packages @ were not necessarily sealed.
Европейская Комиссия представит доклад на рассмотрение Европейского парламента и Совета министров к 30 июня 2006 года. The European Commission will submit a report for consideration by the European Parliament and the Council of Ministers by June 30, 2006.
Делегация Европейского сообщества сообщила о том, что в Сообществе разрабатываются стандарты на три продукта, представляющие интерес для Группы: грецкие, лещиные и миндальные орехи. The delegation of the European Community reported that three products of interest to the group were being standardized by the Community: Walnuts, Hazelnuts and Almonds.
Кроме того, отделение Европейского парламента от национальных политических дебатов означает, что у него остается меньше политический легитимности, чем этого бы хотелось. In addition, the European Parliament's detachment from national political debates means that it has less political legitimacy than is desirable.
Предложенный в Комиссию итальянским правительством, я был вынужден отказаться из-за некоторых якобы анти гомосексуальных замечаний, которые я, говорят, сделал в Комитете Европейского Парламента по Гражданским Свободам, Правосудию и Внутренним Делам. Nominated to the Commission by the Italian Government, I was compelled to withdraw because of some allegedly homophobic remarks I was said to have made before the European Parliament's Committee on Civil Liberties, Justice, and Home Affairs.
Однако мы должны внимательно изучить возможность более тесного участия в каждой стране Европейского парламента в национальных политиках. But we need to look country-by-country at what else we can do to tie Europe's own parliament into national politics.
Остающиеся два поста, председатель Европейского Парламента и работа "мистера Евро", переданная в настоящее время Юнкеру, тоже должны будут сделать свой вклад в создание общего баланса и отобразить исход выборов в Европейский Парламент в середине 2009 года. The remaining two posts, president of the European Parliament and the "Mr. Euro" job currently held by Juncker, will also have to contribute to overall balance and reflect the outcome of the European Parliament elections in mid-2009.
Оно должно было иметь дипломатические и военные полномочия, а также законодательное собрание наподобие сегодняшнего Европейского парламента, также как конституционный проект ЕС 2005 года расширил бы полномочия Европейского парламента и учредил бы должность Европейского министра иностранных дел. It was to have both diplomatic and military powers, as well as a legislative assembly much like today's European Parliament - just as the 2005 EU constitutional plan would have extended the European Parliament's powers and created a European minister of foreign affairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!