Примеры употребления "делегата" в русском

<>
Переводы: все770 delegate765 conventioneer1 другие переводы4
Если какая-либо из общин, проживающих на территории Республики Македония, не имеет своего делегата в Собрании Республики, то тогда Омбудсмен после проведения консультаций с соответствующими представителями данной общины представляет кандидатуру другого члена в состав Комитета от этой общины. If any community in the Republic of Macedonia does not have its own MP in the Macedonian Assembly, then the Ombudsman, upon consultations with the relevant representatives of the concerned community, submits a proposal for members of the Committee of these communities.
По приглашению МКСП представила своего делегата для службы в Целевой группе Председателя Генеральной Ассамблеи, помогающей Председателю в организации неформальных интерактивных слушаний с участием представителей гражданского общества и частного сектора 23-24 июня 2005 года в качестве подготовительного мероприятия к Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года. Upon invitation, the ICFTU provided a representative to serve on the Task Force of the President of the General Assembly which assisted the President in organizing the Informal Interactive Hearings with Civil Society and the Private Sector on 23-24 June, 2005, as a preparatory event for the 2005 World Summit.
После рассмотрения Рабочей группой WP.1 документа, представленного Международной организацией по предотвращению дорожно-транспортных происшествий (МОПДТП), и проведенного в этой связи обсуждения делегата МОПДТП попросили изменить подготовленный ею проект для представления на следующей сессии и предложить до 30 июня 2001 года поправки к Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах, ссылка на которые содержится в вышеупомянутом проекте. After WP.1 had considered the document submitted by the International Road Safety Organization (PRI), and following the discussion to which it gave rise, the representative of PRI was requested to amend her draft for submission at the next session and to propose the amendments to the Vienna Convention on Road Signs and Signals to which the draft referred before 30 June 2001.
Он принимал участие в двух конференциях, которые имели исключительно важное значение для прогрессивного развития и кодификации международного права: в качестве делегата Испании он принимал участие в работе Конференции Организации Объединенных Наций по праву международных договоров (1968-1969 годы), в работе Подготовительного комитета Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (1971-1973 годы) и в сессии этой конференции, состоявшейся в Каракасе (1974 год). Mr. González Campos was involved in two endeavours that were major milestones in the progressive development and codification of international law: the United Nations Conference on the Law of Treaties (1968-1969), at which he represented Spain, and the United Nations Conference on the Law of the Sea, in both the preparatory committee (1971-1973) and the session of the Conference held in Caracas (1974).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!