Примеры употребления "делать операцию" в русском

<>
Нам не нужно поспешно делать операцию, которая необратима. We don't have to rush into surgery that is irreversible.
Имеются парадоксальные данные о том, что врачи пытались убедить женщин не делать операцию перевязки маточных труб и отказывались выписывать рецепты противозачаточных средств молодым женщинам. There is anecdotal evidence that physicians try to persuade women not to have tubal ligations and refuse to prescribe contraceptives for younger women.
Что осталось практически вне дебатов, так это этично ли делать инвазивную, рискованную и дорогостоящую операцию 97 летнему человеку, даже если он этого хочет сам. What has largely been left out of the discussion is whether it is ever appropriate to perform invasive, dangerous, and expensive surgery on 97-year-olds - even if they want it.
Что делать, если при использовании программы Zune выдается сообщение об ошибке «Не удается завершить операцию, так как отсутствует доступ к Интернету». Learn what to do if get the error "Can’t complete the operation because there is no Internet access" when using the Zune software.
учитывая тот факт, что более развитые в экономическом отношении страны в состоянии делать более крупные взносы и что менее развитые в экономическом отношении страны имеют сравнительно ограниченные возможности для внесения взносов на такую операцию, Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation,
Операцию будет делать доктор Ларч. Dr Larch will be performing the procedure.
Мы сворачиваем операцию, чтобы понять что делать дальше. We're rounding it all up to recut it.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать. Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию. Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Они обдумывают, что делать дальше. They are deliberating what to do next.
Он решил согласиться на операцию. He decided to have the operation.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Ему сделали небольшую операцию на левой ноге. He had a little operation on his left leg.
Том определённо знает, что он не должен этого делать. Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
Он решился на операцию. He decided to have surgery.
Что ты хочешь делать? What do you want to do?
В прошлом году мне сделали сложную операцию. I underwent major surgery last year.
Она не знала что делать с этой проблемой. She didn't know what to do with the problem.
Место судебного разбирательства определяется по местонахождению отделения, ответственного за определенную деловую операцию. The place of jurisdiction is the seat of the branch responsible for the specific business action.
Я люблю делать подарки родным и друзьям. I like to give gifts to my family and friends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!