Примеры употребления "делать выбор" в русском

<>
Переводы: все66 make choice1 другие переводы65
Не прошу тебя делать выбор. Asking you to make a choice.
Как-то странно делать выбор. I feel weird having to make a choice.
Все мы должны делать выбор. We've all gotta make a choice.
Пора снова делать выбор, Ваше Величество. ~ Time to make another choice, Your Majesty.
Забудь о том, чтобы делать выбор. Forget about making a choice.
Мы давали этим мухам делать выбор. And then we took these flies and allowed them to make choices.
Кто я такой чтобы делать выбор? Who am I to make that choice?
Мы не можем делать выбор за нее. We can't make that choice for her.
И кто дал вам право делать выбор? And who anointed you to make that choice?
Как ты можешь делать выбор вот так? How do you make a choice like that?
Он не хотел заставлять тебя делать выбор. He didn't want you having to make a choice.
Потому что скоро, Вам придется делать выбор. Because soon, you're gonna have to make a choice.
Если бы только нам не пришлось делать выбор. If only we didn't have to make a choice.
Видите ли, нам, как обществу, приходится делать выбор. You see, we as a society have to make a choice.
Мы можем делать выбор в своей повседневной жизни. We can make choices as to how we live each day.
Штука в том, что каждому приходится делать выбор. The thing is, a man's gotta make a choice.
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. You can start to unpack the choices involved because of the side effects.
Трудно лавировать между уклончивыми речами и необходимостью делать выбор. Steering a course between double-speak and necessary selectivity is hard.
Тебе на каком-то этапе тоже придётся делать выбор. I assume at some point, you're gonna make a choice.
Делать выбор, основываясь на том, что есть в вашей жизни. Making a choice for yourself based on what life gives you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!