Примеры употребления "декорации" в русском

<>
Переводы: все32 set9 setting1 decor1 set-dressing1 другие переводы20
легальность и законность просто декорации. legality and legitimacy are mere decorations.
Но декорации, костюмы и реквизит принадлежат приходу. But the stage design, the costumes, and the props all belong to the parish.
Он возил в своем грузовике наши декорации. He'd haul our props around in his truck.
Я думаю это просто декорации для хора. I think they're just decorations for the carollers.
Мы будем стоять за их спинами как декорации? You expect us to just sway back here like props?
Но к чему эти гротескные, тщательно подготовленные декорации? But why this grotesquely elaborate staging?
Техника состоит из резки, пескоструйной обработки, гравирования и декорации стекла. So the technique, it's cut, sandblasted, etched and printed glass into architectural glass.
Вы англичане и ваш проклятый бедняцкий район и эти дурацкие декорации. You English and your bloody EastEnders and your depressing bloody decoration.
Потратить все деньги на праздничные декорации, значит упустить что-то, что действительно важно. Spending any of that money on holiday decorations would take away from the things that truly matter.
Мне кажется там просто будет какая-нибудь дерьмовая группа и такие же декорации. You know it's just gonna be some crappy band and stupid decorations.
Ладно, если хочешь, можешь помочь мне расставить праздничные декорации в библиотеке сегодня вечером. Okay, if you want, you can help me hang decorations tonight for the library's Christmas party.
Эксперты утверждают, что хорошо продуманные системы очень похожи на хорошие декорации в театре. Experts argue that well designed systems are like stage directions in a play.
Администрация Буша считает, что международные отношения - это отношения власти; легальность и законность просто декорации. The Bush administration believes that international relations are relations of power; legality and legitimacy are mere decorations.
Излучатель можно располагать в труднодоступных местах, обходя такие препятствия, как шкафы, декорации и т. п. You can position an emitter in otherwise difficult-to-access spaces and work around things like media cabinets, decorations, and so on.
По сюжету "Лосту" требовались уникальные декорации, в которых драматическая история выживания и мистерия, могли разворачиваться. The story of "Lost" required a unique backdrop where its dramatic tale of survival and mystery could unfold.
Они стали придумывать декорации и пригласительные, обсуждать платья, что должны одеть их отцы, и в чём им нельзя приходить. They started dreaming about the decorations, invitations, the dresses they were going to wear, and what their fathers could and could not wear.
Конечно, художественный и остальные отделы финансировались по-прежнему, и я был в ярости, потому что у меня были замечательные декорации, дорогие. But of course, the art department and the other departments didn't cut theirs down, so I was very incensed that I had this extraordinary set, that costly set.
То, что мы видим сейчас, будет достроено, и получится законченный вид сверху донизу, и у нас будут готовые декорации для сериала. What now what we see is going to be the whole look of it from there downwards so we have a complete look to the series.
В Женеве комплекс Дворца наций является архитектурным ансамблем, построенным в 30-е годы, когда здание, а также мебель и декорации в залах конференций и в залах для приемов отражали искусство и культуру государств — членов Организации Объединенных Наций. In Geneva, the Palais des Nations site is an architectural ensemble dating from the 1930s whose buildings, as well as the furnishings and decoration in the conference and reception rooms, reflect the art and culture of the States Members of the United Nations.
Я заинтересовался ими потому, что их поверхность является наиболее ярким примером того, как текстура и - назовем это декорация/цвет - хотя лягушка не думает об этом, как о декорации, но именно так это работает, - причудливо связаны друг с другом. I got interested in them because they're the most extreme example of a surface where the texture and the - let's call it the decoration - I know the frog doesn't think of it as decoration, but that's how it works - are all intricately connected to one another.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!