Примеры употребления "действительный залог" в русском

<>
Действительный залог помогает формулировать более четкие и короткие предложения. Active voice is also more direct and helps with brevity.
Вы должны иметь при себе действительный паспорт и визу для следующих стран. You require a valid passport and visas for the following countries.
Какой залог берут за велосипед? What deposit do you require on a bicycle?
Хотя, как оказалось, прорыв все-таки произошел, когда началась эта торговая неделя, пара снова вернулась в привычный диапазон, и, вероятно, и у многих трейдеров закрались сомнения, действительный ли это прорыв. While it appeared a breakout had occurred as we began trade this week, it has scrambled right back to the familiar range and has likely placed doubt in many a trader’s mind as to whether this was a true breakout.
21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог. A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail.
Улучшения в показателях промышленного производства отражают скорее эффекты базы, чем действительный рост объемов производства. The improvement in yearly IP reflects base effects rather than an increase in production.
Бэмфорд подала апелляцию на свой приговор и была освобождена под залог в 50 000 бат. Bamford is appealing the sentence and has been granted bail of 50,000 baht.
Мы установим памятный статус для аккаунта умершего человека на Instagram, когда получим действительный запрос. We'll memorialize the Instagram account of a deceased person when we receive a valid request.
Мужчину выпустили из тюрьмы под залог в $125 тыс. The man was released on bail of $125 thousand.
Совершая покупку, используя услугу «Платежи Facebook», вы соглашаетесь предоставить действительный источник финансирования для пополнения вашего электронного баланса. When you make a purchase using Facebook Payments, you agree to provide a valid funding instrument to load money into your electronic value balance.
Он по-прежнему нарушает условия освобождения под залог. He remains in breach of his bail conditions.
У вас есть действительный URL-адрес для Play Маркета или App Store на устройствах iOS. You have a valid URL for either Google Play or the iOS App Store.
Он был арестован, но позже выпущен под залог в $5 000. He was arrested, but later was released on bail of $5,000.
Чтобы приобрести платный контент на YouTube, необходимо создать аккаунт Google и указать в нем действительный способ оплаты. To purchase YouTube paid content, you'll need a Google account with a valid payment method.
Кредит под залог ювелирных изделий - это не просто быстрый способ получить деньги (S$1300 в случае г-жи Амиртхалинга), но и почти так же дешево, как необеспеченные банковские кредиты. Pawning jewellery is not merely a fast way to land cash - S$1,300 in Ms Amirthalinga's case - but almost as cheap as unsecured bank loans.
Далее мы расскажем, как создать действительный маркер доступа к странице, который вы сможете использовать для выполнения запросов моментальных статей. The following steps outline the approach for generating a valid page access token which you can use to issue Instant Articles requests.
Нужно что-нибудь оставлять в залог? Should I leave a deposit?
Действительный маркер доступа к странице. A valid page access token.
Нужно ли вносить какой-либо залог? Do I have to pay a deposit?
Сгенерировать действительный маркер доступа к странице может только администратор страницы. You must be an admin on the page in order to generate a valid page access token.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!