Примеры употребления "действительного" в русском с переводом "real"

<>
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций. In fact, real peace in the Caucasus requires two key strategic transformations.
Эти Давиды зависят от западных технологий в борьбе против неравенства власти, и мотивированы чувством действительного или воображаемого унижения. These Davids depend on Western technologies to overcome imbalances of power, and are driven by a sense of real or imagined humiliation.
В заключение (и это важнее всех отдельно взятых шагов), лидеры Европы должны взяться за сложную задачу действительного создания большей Европы для граждан по обе стороны бархатного занавеса. Finally, and more important than any of these individual steps, the leaders of Europe have to take up the challenge and really start making the case for the larger Europe to their publics, east and west of the velvet curtain.
К подобным факторам относятся долговременные различия в уровне экономического роста между развивающимися и развитыми странами, более сильная склонность инвесторов разнообразить свои инвестиции с помощью выхода на зарубежные рынки, а также ожидание долговременного номинального и действительного роста курсов валют развивающихся стран. These include emerging markets’ long-term growth differentials relative to advanced economies; investors’ greater willingness to diversify beyond their home markets; and the expectation of long-term nominal and real appreciation of emerging-market currencies.
Они действительно всё там разворотили. They really tore the place apart.
Я действительно не вижу смысла. I really don't see the point.
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. The bread really smells good.
Ты действительно сказала, что Винокур. Were you really saying that Vinokur.
Я действительно люблю французскую кухню. I really like French cooking.
Ты действительно испугал меня, Гуляш. You really scared me, Gulash.
С завязанными глазами действительно необходимо? Is this blindfold really necessary?
Они действительно проделали отличную работу. They really did a fantastic job.
Похоже, она действительно тебя околдовала. Looks like she really put a spell on you.
Вот что нам действительно нужно: Here's what we really need:
я действительно скучала за тобой I really missed you
Ок, Картман, Ты действительно хочешь. Fine, Cartman, you really want me in there.
Вы действительно называли их желтыми? You really did call them gooks?
Шеф, Спрингфилду действительно угрожают террористы? Chief, is there really a terrorist threat to Springfield?
я действительно скучаю по тебе I really miss you
Это действительно очень сложная задача, It's really a huge challenge for us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!