Примеры употребления "действительно совместимо" в русском

<>
Этот хлеб действительно пахнет хорошо. The bread really smells good.
Совместимо ли приложение с планшетами на базе Android? Is the app compatible with Android Tablets?
Я действительно люблю французскую кухню. I really like French cooking.
Устройство совместимо с консолью Xbox 360 S и предыдущей версией консоли Xbox 360. This is compatible with both the Xbox 360 S console and the original Xbox 360 console.
Мне интересно, действительно ли это была случайность. I wonder if it really was a coincidence.
Приложение совместимо с устройствами iPhone, iPad и iPod touch. The app is compatible with iPhone, iPad, and iPod touch.
Это действительно возможно? Is it really possible?
Решение 1. Проверьте, совместимо ли USB-устройство с консолью Xbox 360 Solution 1: Verify that the device is compatible with Xbox 360
Ты действительно слишком добрый. You're really too kind.
Gameshow – приложение, позволяющее существенно повысить качество трансляций. Оно совместимо сразу с несколькими платформами. Gameshow – a cross-platform application developed specifically to give game broadcasters new levels of production for their live streams.
Я не хотел подслушивать, но я действительно услышал ваш разговор. I didn't mean to eavesdrop, but I did overhear you.
Если USB-устройство совместимо с консолью Xbox 360, устраните возможные проблемы подключения по USB. If the USB device is compatible with Xbox 360, troubleshoot the USB connection:
Мой трёхлетний ребёнок действительно испытывает моё терпение. My 3-year-old is really getting on my nerves.
Война в Персидском заливе 1990-1991 годов имела целью отбить вооружённую агрессию Ирака - то, что никак не совместимо с уважением к суверенитету, самому главному правилу, регулирующему отношения между государствами в сегодняшнем мире. The 1990-1991 Gulf war was about reversing Iraq's armed aggression, something that was fundamentally inconsistent with respect for sovereignty, the most basic of all rules governing relations among states in today's world.
Дима действительно считал, что порнография с коротышками — это какой-то подвид детской порнографии. Dima actually thought that midget porn is some subtype of child porn.
Неравенство не просто совместимо со свободой, оно часто является результатом свободы и стимулом для ее достижения Inequality is not merely compatible with freedom, but is often a result of and stimulus for freedom.
Здесь действительно круто. It’s really cool here.
Как мусульмане, так и не мусульмане не всегда соглашаются между собой относительно степени, в которой это совместимо с истинным исламом. Both Muslims and non-Muslims have not always agreed on the extent to which this is compatible with genuine Islam.
Действительно белоснежное. It's really snow white.
Более того, правительство может сделать так, чтобы наше социальное страхование (правительственное учреждение, дополняющее частное страхование) было лучше совместимо со стимулированием и лучше управляло риском - и не только риском тотальной потери всего, что есть - с помощью, скажем, индексации неравного налогообложения. Moreover, government can make our social insurance (a government institution that complements private insurance) more incentive-compatible and better at managing risks - and not just the risks of the extreme losers - by, say, launching inequality-indexation of the tax system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!