Примеры употребления "действенного" в русском

<>
Переводы: все713 effective644 efficient37 actionable2 другие переводы30
Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений. Instead, effective leadership depends on the use of multiple leaders for capable decision-making.
В то же время налицо острая необходимость в затратах на развитие потенциала вспомогательных административных сотрудников в целях содействия обеспечению более действенного государственного управления. At the same time, there is a great need to invest in capacity development of administrative support staff to promote more efficient public management.
Поддержание мира: тыловая поддержка операций по поддержанию мира; последствия для эффективного и действенного использования ресурсов. Peacekeeping: backstopping of peacekeeping operations; impact on efficient and effective use of resources.
В особенности, Контактная группа стремилась расширить знание, понимание и применение всего комплекса методов для достижения полного, действенного и рационального осуществления статьи 5, в том числе за счет нетехнических средств. In particular, the Contact Group sought to increase knowledge, understanding and application of the full range of methods to achieve the full, efficient and expedient implementation of Article 5, including through non-technical means.
Подобное усиление власти действенного местного правления было осуществлено с большой настойчивостью и без торжественной огласки. This empowerment of an effective local leadership was done with much persistence - and little fanfare.
В рамках программы в секторе управления, правосудия, законности и правопорядка правительство проводит широкомасштабные реформы, направленные на повышение эффективности и подотчетности системы управления государственными ресурсами, обеспечения действенного и справедливого отправления правосудия, уважения и осуществления прав человека и верховенства права, а также на институционализацию демократических процессов и создание стабильных институтов управления; Through the governance, justice, law and order sector programme, the Government is implementing substantial reforms to enhance integrity and accountability in the management of public resources, efficient and fair administration of justice, respect for and enforcement of human rights and the rule of law as well as to institutionalize democratic practices and nurture stable institutions of governance.
С целью создания эффективного и действенного правительственного аппарата в 2000 году была принята новая структура правительства. With the aim of achieving an efficient and effective governmental apparatus, a new governmental structure was established in 2000.
Кроме того, в целях обеспечения более эффективного и действенного выполнения судебных запретов, выносимых в соответствии с пунктом 2 раздела 382b ЕО, которые запрещают насильнику находиться или бывать в некоторых местах (запрет на пребывание, " запретные места "), закон ЕО от ноября 2003 года предусматривает, что соблюдение этих запретов в будущем также может обеспечиваться государственными правоохранительными органами. Furthermore, in order to ensure improved and more efficient enforcement of injunctions served in accordance with section 382b, paragraph 2 EO, which prohibit a perpetrator from staying in or visiting certain locations (barring order, “inviolable precincts”), EO-Nov 2003 provides that these injunctions can also be executed by the public law enforcement agencies in future.
Для беспрепятственного, действенного и эффективного сотрудничества в области уголовного правосудия необходимо соблюдать международно признанные нормы в области прав человека. For smooth, expedient and effective criminal justice cooperation, adherence to internationally recognized human rights standards is a necessity.
Координация является ключевым элементом в получении максимальных выгод от существующего космического потенциала для наиболее эффективного и действенного удовлетворения потребностей общества. Coordination is a key element for maximizing the benefits of existing space capabilities to meet societal needs in the most effective and efficient manner.
преисполнены решимости активизировать усилия для обеспечения транспарентного, ответственного, подотчетного, справедливого, эффективного и действенного руководства в городах и других населенных пунктах. Resolve to intensify efforts to ensure the transparent, responsible, accountable, just, effective and efficient governance of cities and other human settlements.
Разработка национальных стратегий с опорой на собственные силы и последовательность таких стратегий имеют решающее значение для действенного учета всех соответствующих факторов. The ownership and consistency of national policies is crucial to account effectively for all the relevant factors.
«Мы преисполнены решимости активизировать усилия для обеспечения транспарентного, ответственного, подотчетного, справедливого, эффективного и действенного руководства в городах и других населенных пунктах. “We resolve to intensify efforts for ensuring transparent, responsible, accountable, just, effective and efficient governance of cities and other human settlements.
Инвестиции в обеспечение экологической устойчивости должны рассматриваться не в качестве налога на развитие, а в качестве эффективного и действенного средства обеспечения развития. Rather than being a tax on development, investing in environmental sustainability should be seen as an effective and efficient means to achieve development.
В документе A/CN.9/WG.V/WP.58 содержатся разделы II-VI части второй " Основные положения эффективного и действенного режима несостоятельности ". Document A/CN.9/WG.V/WP.58 sets forth Part Two Core provisions of an effective and efficient insolvency regime, sections II-VI of the draft legislative guide.
Важнейшее значение для достижения цели действенного перспективного планирования потребностей в людских ресурсах имеет разработка модулей, типовых моделей и планов замены персонала миссий. The development of mission modules, templates and succession plans is critical to achieving the goal of effective advance planning of human resource requirements.
Разделы II-VI части второй (Основные положения эффективного и действенного режима несостоятельности) содержатся в документе A/CN.9/WG.V/WP.58. Part Two Core provision of an effective and efficient insolvency regime, sections II-VI appear in document A/CN.9/WG.V/WP.58.
Без их действенного участия достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также формирования мирных и демократических обществ будет оставаться мечтой. Without the effective engagement of these three agents of change, achieving the Millennium Development Goals and building peaceful and democratic societies will remain a dream.
Рабочая группа отметила, что цель этой Конвенции состоит в обеспечении эффективного и действенного контроля пересекающих границы грузов, перевозимых железнодорожным транспортом, на указанных станциях. The Working Group noted that the purpose of the Convention was to ensure an effective and efficient examination at designated stations for goods carried by rail crossing frontiers.
В нем также подчеркивается необходимость " Действенного сотрудничества между таможенными или любыми другими соответствующими органами в области упрощения процедур торговли и соблюдения таможенных требований ". It also highlights the need for “effective cooperation between customs or any other appropriate authorities on trade facilitation and customs compliance issues”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!