Примеры употребления "дезинформацию" в русском с переводом "misinformation"

<>
Сегодня я слила дезинформацию мистеру Франклину, в надежде, что он приведет нас к подрывнику. Later this afternoon, I'll promote misinformation to Mr. Franklin in the hopes that he'll lead us to the bomber.
И они делают это тайно, используя дезинформацию, непонятности, и неуместности, пытаясь заставить всех остальных быть более вдумчивыми. And they do it secretly through misinformation and ambiguities and irrelevancies, trying to cause everyone to think more deeply.
Таким образом, необходимо не только внести поправки в избирательное законодательство, но и разоблачить эту дезинформацию, объясняя внутренним перемещенным лицам, что осуществление их права на всестороннее участие в политической жизни в районах, где они в настоящее время проживают, никоим образом не ущемляет их право на возвращение. It thus is important not only to amend the electoral law but also to counter this misinformation by explaining to internally displaced persons that exercising their right to full political participation in the areas where they currently reside in no way negates their right to return.
Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации – нет. The benefits of this are well documented, but the risks of misinformation are not.
Дезинформация и пропаганда существовали с тех пор, как появилась массовая информация. Misinformation and propaganda have been around for as long as mass communication.
Сегодня дезинформация может распространиться через социальные сети, как современная Черная Смерть. Now misinformation can go viral through social media, like a modern Black Death.
Но если распространение дезинформации считается вирусом, не существует естественного равновесия, кроме катастрофы. But if the spread of misinformation is thought of as a virus, there is no natural equilibrium to be had, short of catastrophe.
Поисковые системы – единственные самые мощные распределительные пункты знаний, богатства и да – дезинформации. Search engines are the single most powerful distribution points of knowledge, wealth, and yes, misinformation.
Более того, нельзя недооценивать и привлекательность радикальной религии, идеологии и дезинформации для народных масс. Moreover, the popular appeal of radical religion, ideology, and misinformation should not be underestimated.
Не совсем, но вы дайте немного дезинформации об этом парне по новостям, может, он заляжет на дно. Not exactly, but you spread a bit of misinformation about this guy over the airwaves, maybe he's gonna lay low.
Он думает, что она приманка, и если мы ее проглотим, то нас будут кормить дезинформацией еще долгие годы. He thinks she's a dangle, and if we bite, we'll be on the hook for years of misinformation.
В первую очередь, это означает отказ от культуры анонимности в интернете, которая помогает пропаганде насилия и распространению дезинформации. Above all, that means rolling back the culture of digital anonymity that facilitates hate speech and misinformation.
Противники новых технологий могут также прибегать к клевете, дезинформации и даже демонизации (этот метод хорошо помогал им в прошлом). Opponents of new technologies may also employ slander, misinformation, and even demonization – an approach that has certainly succeeded in the past.
Но по мере того как грань между поставщиком и получателем новостей размывается, становится все труднее ориентироваться в болоте дезинформации. But as the line between news producer and consumer blurs, it is becoming increasingly difficult to navigate the swamp of misinformation.
Например, Президент Франции Эммануэль Макрон выступает за то, чтобы укрепить способность судебной системы решать проблемы разжигания ненависти и дезинформации. French President Emmanuel Macron, for example, favors focusing on strengthening the judicial system’s ability to deal with hate speech and misinformation.
Фейковые новости, то есть «активная дезинформация», упакованная так, будто это информация с серьёзных новостных сайтов, является угрозой демократическим институтам. Fake news – “active misinformation” that is packaged to look as if it comes from a serious news site – is a threat to democratic institutions.
По мнению Чалфи, эта и ей подобные организации «постоянно игнорируют научные данные» и задействуют тактику дезинформации и разжигания необоснованных страхов. In his opinion, these organizations “have consistently ignored scientific data,” and employed tactics that promote misinformation and foment unfounded fears.
В то время, как псевдонаука и индустрия антистарения являются важным источником потенциальной дезинформации, Интернет часто тоже предоставляет разрушительную ложную информацию. While pseudoscience and the anti-aging industry represent an important source of potential misinformation, the Internet often provides damaging false information as well.
Конгресс должен вновь созвать Рабочую группу по активным мероприятиям, межведомственную инициативу времен холодной войны, которая разоблачала наихудшие образчики советской дезинформации. Congress should reconvene the Active Measures Working Group, an interagency effort during the Cold War that debunked the worst of Soviet misinformation.
Действительно ли такое отношение и дезинформация объясняют слабый охват вакцинацией в таких странах, как Франция и США, пока не известно. Whether such attitudes and misinformation account for poor vaccine coverage in places like France and the US is still not known.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!