Примеры употребления "дежурство" в русском

<>
Переводы: все38 watch8 другие переводы30
Элементы Многонациональных сил в Ираке осуществляют «вахтенное дежурство» и, при необходимости, предоставляют значительные силы быстрого реагирования. The Multinational Force-Iraq elements provide “over watch” and substantial quick reaction forces, when required.
Босс, моя команда не сможет уберечь вас от взрывного устройства, которое разорвёт вас в клочья, но вас не подстрелят, только не в моё дежурство. Boss, my team can't stop you being blown to bits by a command wire device, but you're not getting shot, not on my watch.
Я не мог упустить шанс увидеть Ту-95 собственными глазами, а поэтому записал себя и одного из лучших в эскадрилье операторов радиолокационного перехвата Ника Эстабрука (Nick Estabrook) на дежурство с 12 до часу дня. Unable to resist the chance to spot a Bear with my own eyes, I scheduled myself and radar intercept officer Nick Estabrook, one of the squadron’s best F-4 backseaters, for the 12 p.m. to 1 p.m. Bear Watch.
Думаем, две недели ночного дежурства будет довольно. We thought two weeks double night watch would be good for you.
Полагаю вы разберетесь между собой по поводу ночного дежурства. I'm assuming you two can handle the night watch.
Другой член того же дежурства воспользовался моментом, чтобы украсть три пьесы из его кармана. Another member of the same watch took the opportunity to take three pieces from his pocket.
Что ж, мне несравнимо легче от того, что он погиб во время вашего дежурства, а не моего. Well, I can't say that I'm not relieved that his death occurred on your watch and not on mine.
В каждом своём пациенте, вы будете видеть лицо моего мужа и помнить, что он умер, во время вашего дежурства. Every patient you treat, you're going to see my husband's face and remember that he was the one that died on your watch.
Это оружие может быть поставлено на боевое дежурство такими способами, которые будут отлично заметны как американским спутникам, так и глобальным средствам массовой информации. These weapons can be put on alert in a way that would be highly visible to US satellites and the global media.
Перед этим Соединенные Штаты заявили, что поставят на боевое дежурство два миноносца, оснащенных современным ракетным комплексом «Иджис» в Восточно-Корейском заливе, и разместить в южной Корее в течение этого года два дивизиона ракет «Пэтриот» последней модели. Before this, the United States made public that it would put on stand-by alert two Aegis destroyers equipped with a highly sophisticated missile system in the East Sea of Korea and deploy two battalions of the latest Patriot missiles in south Korea within this year.
Инспектор Серпико прибыл на дежурство, сэр. Officer Serpico reporting for duty, sir.
Её дежурство где-то, я знаю, продолжается. Her vigil somewhere I know continues.
Опоздание на дежурство - это на вас не похоже. It's not like you to be late for a duty shift.
Групповая терапия, народ, отчитайтесь на кухне за кухонное дежурство. Group therapy folks, Report to the kitchen for kp duty.
В таком случае, заступите на дежурство завтра с утра. Well, in that case, report for duty first thing in the morning.
Подбрось меня на работу, у меня ещё не закончилось дежурство. Drop me off at work, I didn't finish my shift.
Во всех этих портах несут дежурство сотрудники полиции, таможни и иммиграционной службы. Police, Customs, and Immigration officers are stationed at these airports and ports.
В аэропорту и морском порту несут дежурство сотрудники таможни, иммиграционной службы и полиции. Customs and Immigration officers and Police Officers are stationed at the airport and seaport.
Дежурство по сменам, круглосуточно, как вы и приказали, но связи так и нет. Shifts running continuously round the clock, just like you ordered, but still no connection.
в соответствии со статьей 73 посредством ротации обеспечивается дежурство, особенно в периоды судебных каникул; Under article 73, emergency service is organized by rotation, particularly during court recesses;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!