Примеры употребления "деградации почв" в русском

<>
Переводы: все40 soil degradation20 другие переводы20
Нужны стратегии комплексной эксплуатации экосистем, в которых учитывались бы основополагающие причины деградации почв. Integrated ecosystem management strategies were needed that would address the underlying causes of land degradation.
Существует 15 предметов потребления, которые представляют наибольшую угрозу этим местам из-за уничтожения лесов, деградации почв, использования воды, использования пестицидов, чрезмерного отлова рыбы и тд. These are the 15 commodities that fundamentally pose the biggest threats to these places because of deforestation, soil loss, water use, pesticide use, over-fishing, etc.
Он также выделяет безвозмездные субсидии для их экологических проектов в шести областях: биоразнообразие, изменение климата, международные воды, деградации почв, озоновый слой и стойкие органические загрязнители. It also provides grants for their environmental projects in six areas: biodiversity, climate change, international waters, land degradation, the ozone layer and persistent organic pollutants.
Треть пахотных земель мира оказались под угрозой из-за деградации почв, что приводит к экономическим убыткам в размере $6,3-10,6 трлн в год. One-third of the world’s arable land is now jeopardized by land degradation, which causes economic losses of $6.3-10.6 trillion per year.
В перспективе целью проекта является определение социально-экономических выгод, которые дает решение проблем деградации почв засушливых земель во имя сохранения биологического разнообразия и международных вод и снижения содержания двуокиси углерода. The long-term purpose of the project is to identify socio-economic benefits accruing from addressing land degradation in drylands with a view to conserving biodiversity and international waters and sequestrating carbon.
Вызванное этим обезлесение было одной из причин деградации почв, утраты биоразнообразия и уничтожения местных экосистем, а также образования оползней во время сезона дождей, что приводило к значительному материальному ущербу и гибели людей. Deforestation thus caused contributed to land degradation, the loss of biodiversity and the destruction of local ecosystems, as well as to landslides during the rainy season, which led to the damage of property and the loss of human lives.
К ним относятся Глобальная оценка биоразнообразия (ГОБ), Экосистемная оценка тысячелетия, Глобальная оценка международных вод (ГОМВ), Международная оценка сельскохозяйственной науки и техники в целях развития (МОСНТР) и Оценка деградации почв в засушливых районах (ОДПЗ). These include the Global Biodiversity Assessment (GBA), the Millennium Ecosystem Assessment, the Global International Waters Assessment (GIWA), the International Assessment on Agricultural Science and Technology for Development (IAASTD) and the Land Degradation Assessment in Drylands (LADA).
В соответствии с действующим проектом «Оценка деградации почв на засушливых землях» за последнюю четверть века 25 процентов деградировавших земель ассоциируются с потерей широколиственных лесов и 17 процентов — бореальских лесов, а 18 процентов — сельскохозяйственных угодий. According to the ongoing Land Degradation Assessment in Drylands project, during the past quarter-century 25 per cent of land degradation is associated with broad-leaved forests and 17 per cent with boreal forests, while 18 per cent is associated with agricultural lands.
А в тех 20 миллионах человек, которые потеряли жильё, отчаялись и пытаются сбежать от насилия, гражданских войн, недееспособных государств, деградации почв и роста пустынь, а также экономического коллапса во многих странах Ближнего Востока и Африки. It is the 20 million more who are displaced, desperate, and seeking to escape violence, civil war, state failure, desertification, and economic collapse in large parts of the Middle East and Africa.
В результате деятельности по мониторингу деградации почв в различных районах страны была создана прекрасная база данных, были подготовлены карты различных масштабов, а также разработаны и используются пространственные номенклатуры представления картографической информации в зависимости от масштаба изображения. Land degradation monitoring in the various regions of the country was the spadework for a remarkable data base, cartographic products at various scales, and the preparation/utilisation of nomenclatures for spatial representation of cartographic information according to scale of representation.
Наблюдение системы " Земля-атмосфера " является необходимым для лучшего понимания динамики атмосферы, истощения озонового слоя, глобального потепления, повышения уровня моря, загрязнения атмосферы и воды, наводнений, засух, деградации почв, опустынивания, обезлесения, сокращения биоразнообразия, природы стихийных бедствий, ресурсов пресной воды, агротехники и уничтожения опасных отходов. Observations of the Earth's atmospheric system are essential for a better understanding of the atmosphere, ozone depletion, global warming, sea-level rise, atmospheric and water pollution, floods, droughts, land degradation and desertification, deforestation and loss of biodiversity, mitigation of natural disasters, freshwater availability, agricultural services and hazardous waste disposal.
С помощью проекта «Оценки деградации почв на засушливых землях» было установлено, что в период с 1981 по 2003 годы произошло «абсолютное снижение показателя производства биомассы» на поверхности Земли на 12 процентов, причем дополнительно 1 процент площади суши менялся в резко отрицательную сторону. The Land Degradation Assessment in Drylands project reveals that there was an “absolute decline in biomass production” over 12 per cent of the global land area from 1981 to 2003, with a strong negative change in an additional 1 per cent of the land area.
Региональный центр по картированию ресурсов в целях развития использует космическую технику для обеспечения продовольственной безопасности и мониторинга окружающей среды; моделирования и прогнозирования наводнений; моделирования и прогнозирования таких заболеваний, как лихорадка Рифт Валли и ВИЧ/СПИД; картирования и мониторинга деградации почв; и мониторинга разрастания городов. The Regional Centre for Mapping of Resources for Development used space technology for food security and environmental monitoring; flood modelling and prediction; modelling and prediction of diseases such as Rift Valley fever and HIV/AIDS; land degradation mapping and monitoring; and monitoring urban sprawl.
Помимо этого и в дополнение к созданию двух комитетов в составе нескольких учреждений, занимающихся проблемой глобального потепления, в Палау было проведено несколько семинаров по вопросам, касающимся энергетики, землепользования и деградации почв, сохранения морской среды, борьбы с быстро разрастающимися сорняками, устойчивого туризма и смягчения последствий засухи. Furthermore and in addition to the creation of two multi-agency committees that address global warming, Palau has conducted several multi-stakeholder workshops on energy issues, land use and degradation, marine conservation, invasive weeds, sustainable tourism and drought mitigation.
Необходимо совместно с местными органами власти, неправительственными организациями (НПО) и с учетом откликов, полученных от сообществ, продолжать определять территориальное распределение бедности, уделяя при этом особое внимание в целях оценки антропогенного воздействия на земельные системы соответствующим ландшафтным единицам, с тем чтобы внедрить в практику коррективные подходы к проблемам деградации почв и опустынивания. Further identification of the spatial distribution of poverty, combined with an emphasis on landscape units for assessment of human impact on land systems, must be undertaken in conjunction with local authorities, non-governmental organizations (NGOs) and feedback from communities, in order to implement remedial approaches to land degradation and desertification.
Кроме того, проводимые на субнациональном уровне аналитические исследования взаимосвязи между долгосрочными изменениями окружающей среды, ростом численности населения, появлением новых технологий, а также проводимой политикой и общественными институтами показывают, что бытующее представление о деградации почв и окружающей среды как следствии ограничения производительности экосистем (колебания/недостаточность уровня осадков) не всегда подтверждаются местными данными. Furthermore, analytical studies at the subnational level on linkages between long-term environmental change, population growth, technological change, policies and institutions show that the perceived view of land/environmental degradation due to ecosystems'constrained production potential (rainfall variation/scarcity) is not always compatible with local data.
В рамках проекта ЛАДА будут использоваться последние достижения в области проведения оценок, планирования и управления использованием ресурсов при участии широких слоев населения, что создает возможности для создания более надежных и новаторских методов оценки деградации почв, включающих в себя биофизические и социально-экономические компоненты и позволяющих объединять местные знания и достижения современной науки. LADA will utilise recent advances in participatory assessment, planning and management of resources which provide an opportunity for developing a more reliable and innovative assessment methodology for land degradation, one that includes the biophysical and socio-economic components and allows local knowledge and modern science be combined.
Мониторинг и оценка степени деградации почв в результате засухи и изменения климата, как предполагается, будут основываться на таких показателях, как повышение частоты лесных/кустарниковых пожаров, расширение границ районов, в которых в результате засухи высохла растительность, истощение колодцев и родников, сокращение поголовья скота, рост числа случаев неурожая и расширение площади районов брошеных земель. Monitoring and assessment of land degradation attributed to drought and climate change are intended to be based on indicators such as increasing frequency of forest/bush fire, spreading areas of withered plants owing to drought, disappearance of water wells and natural springs, declining livestock population, increased rate of harvest failure, and increased areas of abandoned land.
Деятельность ЮНИДО в области энергоснабжения сельских районов, например Инициатива в области энергоснабжения сельских районов в интересах производительного использования или партнерство с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Организации Объединенных Наций (ФАО) в области биотоплива, направлена на создание рабочих мест и получение дохода при одновременном снижении вредных выбросов в атмосферу, обезлесения, деградации почв и загрязнения окружающей среды. UNIDO activities in the field of rural energy, such as the Initiative on Rural Energy for Productive Use or the partnership with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in the area of biofuels were aimed at creating employment and generating income, while reducing emissions, deforestation, land degradation and pollution.
развивать устойчивое лесопользование в качестве одного из важнейших средств искоренения нищеты, сокращения масштабов деградации почв и других ресурсов, повышения уровня продовольственной безопасности, а также расширения доступа к безопасной для питья воде и доступной энергии и особо подчеркнуть ту огромную пользу, которую приносят как естественные леса, так и лесонасаждения и деревья благополучию планеты и всего человечества; Advance sustainable forest management as a critical means to eradicate poverty, reduce land and resource degradation, improve food security as well as access to safe drinking water and affordable energy, and highlight the multiple benefits of both natural and planted forests and trees to the well-being of the planet and humanity;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!