Примеры употребления "деве" в русском

<>
Переводы: все22 maiden11 virgo4 другие переводы7
Ну, я знаю, что Эйвери была бы против, но опасно отказывать старой деве. I promised to Avery I wouldn't, but it's dangerous to denied the wishes of an old spinster.
Клэр дала обет Деве Марии, если её отец будет спасен ей не следовало больше встречаться с Фабрицио. Claire made a vow to the Virgin Mary that if her father was saved she would never see Fabrizio again.
Я поставлю свечку Святой Деве. I'll put a candle Holy Virgin.
Нет, но это явно не история о Деве Марии. No, but it sure as hell ain't no Ave Maria story.
По сообщениям в печати, новое правительство, избранное в апреле 2001 года, во главе с президентом Пьером Фрожье и вице-президентом Деве Городи рассматривается как шаг в направлении воспитания в более желательном духе коллегиальности. According to press reports, the new Government, elected in April 2001, under President Pierre Frogier and Vice-President Déwé Gorodey, is seen as moving towards a more desirable collegial spirit.
Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева от бальных или наоборот. That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left or the right of my dancing shoes.
В октябре 2001 года НСФОК высказал несогласие по поводу этого решения и объявил, что два оставшихся его члена кабинета, Деве Городей и Рош Вамитан, не будут принимать участие в решении государственных вопросов до тех пор, пока НСФОК не проведет партийный съезд и не рассмотрит сложившуюся ситуацию. In October 2001, FLNKS expressed its disagreement over the decision and announced that its two remaining Cabinet members, Déwé Gorodey and Roch Wamytan, would not take part in government affairs until FLNKS held its party Congress and reviewed the situation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!