Примеры употребления "дебетового сальдо" в русском

<>
Мы оставляем за собой право взимать проценты, начисляемые ежедневно по ставке на 8% выше действующей базовой ставки банка The Bank of Scotland (или другого финансового учреждения, выбранного нами исключительно по нашему усмотрению) в отношении любого дебетового сальдо, неоплаченной Маржи или других сумм, не уплаченных в срок в нашу пользу по настоящему Соглашению. 5.14 We reserve the right to charge interest, accrued on a daily basis, at a rate of 8% above the prevailing base rate of The Bank of Scotland plc (or other financial institution selected by us in our absolute discretion) in respect of any debit balance, unpaid Margin or other sums overdue to us under this Agreement.
Как с имущества умершего Клиента, так и с имущества остальных Клиентов, компанией FXDD должно быть снято дебетовое сальдо или вычтены убытки, связанные с проведением коммерческих операций по позициям, открытым до получения письменного уведомления о смерти одного из Клиентов, что может привести к дальнейшему закрытию счета или разделению доли умершего Клиента между остальными совладельцами счета. The estate(s) of any of the Customers who shall have died shall be liable, and the survivor(s) shall continue to be liable, to FXDD for any debit balance or loss in the account in any way resulting from the completion of transactions initiated prior to the receipt by FXDD of the written notice of the death of the particular Customer, or incurred in the liquidation of the account, or the adjustment of the interests of the respective parties.
(ii) ваших Доступных для торговли денежных средств (в случае дебетового остатка), любого невыполненного Требования внесения маржи, убытков по открытым Сделкам и каких-либо убытков или других причитающихся вам от нас сумм любого характера, подлежащих оплате в любые сроки. (ii) your Trade Funds Available (if a debit balance), any outstanding Margin Call, losses on open Trades and any losses or other sums due to us from you of whatever nature and whenever payable.
И наоборот, если баланс текущего счета продолжит расти, это может обернуться положительным сальдо в последующие месяцы. In contrast, if the US’s current account balance continues to improve it could turn into a surplus in the coming months.
В случае осуществления вами оплаты путем прямого дебетового списания вы соглашаетесь с тем, что мы можем списать любую сумму в пределах лимита, который был согласован с вами при регистрации. If you are making direct debit payments, you agree that we can charge you any amount that falls within the range you agreed to upon signup. We will notify you in advance if any charge will exceed the agreed-upon range.
Положительное сальдо торгового баланса неожиданно снизилось до $ 3,1 млрд (ожидалось: 40.1 млрд USD). The trade surplus unexpectedly fell to USD 3.1bn (expected: USD 40.1bn) as a result.
Если активы приобретаются с помощью заказа на покупку, счет выдачи основных средств служит корр. счетом для дебетового счета основных средств. When an asset is acquired by using a purchase order, the fixed asset issue account offsets the fixed asset debit account.
После расторжения по инициативе любой стороны мы можем объединить все Счета, открытые на ваше имя до передачи кредитового сальдо на любой ваш Счет. On termination by any party, we may consolidate all Accounts held by you, and deduct all amounts due to you from any Account, before transferring any credit balances on any Account to you.
(Необязательно) Установите флажок Переопределить счета, чтобы переопределить расходы, разнесенные в типе дебетового счета, указанном в форме Код накладных расходов для исходной строки заказа на продажу или строки заказа на покупку. Optional: Select the Override accounts check box to override the charges that are posted to the debit account type that is specified in the Charges code form for the original sale order line or purchase order line.
Выходит сальдо торгового баланса по Еврозоне и Норвегии за декабрь и январь. Eurozone and Norway’s trade balance for December and January respectively are also coming out.
Если флажок Переопределить счета не установлен, счет ГК, указанный для типа дебетового счета в форме Код накладных расходов, используется для разноски счета поставщика или счета клиента. If the Override accounts check box is not selected, the ledger account that is specified for the debit account type in the Charges code form is used for posting a vendor account or customer account.
Клиент должен в любое время быть ответственным за погашение дефицитного сальдо на его счете по требованию компании FXDD. При любых обстоятельствах Клиент должен нести ответственность за дефицит, остающийся на счете Клиента, при его полной или частичной ликвидации компанией FXDD или самим Клиентом. Customer shall at all times be liable for the payment of any deficit balance in Customer's Account upon demand by FXDD and, in all cases, Customer shall be liable for any deficiency remaining in Customer's Account in the event of the liquidation thereof in whole or in part by FXDD or by Customer.
Кроме того, в некоторых случаях совокупные расходы указывались в отчете об освоении средств за 2007 год в качестве кредитового остатка, а не дебетового. Moreover, in several instances, total expenditure was shown as a credit balance in the 2007 delivery report instead of a debit balance.
Но в случае положительного сальдо бюджета сумма средств, которые Великобритания будет экономить на процентах, составит GBP 2,000 на семью. But, if we do manage a budget surplus then the amount of money the UK would save on interest is the equivalent of GBP 2,000 per household.
Также выходит сальдо торгового баланса Еврозоны. Eurozone’s trade balance is also coming out.
33.1 Наши условия предназначены для предотвращения какого-либо отрицательного сальдо при торговле в обычных рыночных условиях. 34.1 Our conditions are designed to prevent you from incurring a negative balance when trading under normal market conditions.
Стоп-аут: Ситуация, когда мы используем свое право закрыть все ваши открытые позиции по текущему рыночному курсу или последнему доступному курсу, если ваш собственный капитал, деленный на сальдо, опустится ниже уровня стоп-аут, указанного для вашего типа счета. Stop Out: Situation when we execute the right to close all your open positions at current market price or the last available price and your equity divided by balance falls below the stop out level specified for your account type.
Например, когда отрицательное сальдо относится к всяким комиссиям ActivTrades; For example, where the negative balance relates to any fees or charges owed to ActivTrades;
ЗАКРЫТИЕ СЧЕТОВ И ДЕФИЦИТНЫХ САЛЬДО 15. LIQUIDATION OF ACCOUNTS AND DEFICIT BALANCES
В случае положительного сальдо текущего счета страна выступает в роли чистого кредитора для международного сообщества, и она становится дебитором в случае его дефицита. If the current account is in surplus then the country is acting as a net creditor to the international community, you act as a debtor if it is in deficit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!