Примеры употребления "двухсторонняя изогнутая отвертка" в русском

<>
Разумеется, существует двухсторонняя обратная связь между долгом и экономическим ростом, но нормальная рецессия длится в течение года и не может объяснить недомогания в течение двух десятилетий. Of course, there is two-way feedback between debt and growth, but normal recessions last only a year and cannot explain a two-decade period of malaise.
Изогнутая форма ушибов подтверждает, что орудием убийства была раковина. The curved shape of the contusions confirms the sink is our murder weapon.
Отвертка знает, что двойники другие, так что и другой Доктор тоже другой. Oh, so the sonic knows gangers are different, so the other Doctor is different, then.
Кроме того, Германия продала Китаю технологий на 15 млрд долларов, а двухсторонняя торговля установила рекорд в 169 млрд долларов в 2011 г., что составило 30% общего объема торговли между Китаем и ЕС. Moreover, Germany has sold $15 billion worth of technology to China, and bilateral trade hit a high of $169 billion in 2011, accounting for 30% of total China-EU trade.
И покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок. And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces, remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows, the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin.
Наточенная отвертка, молоток, долото. A sharpened screwdriver, a hammer, a chisel.
Двухсторонняя напряжённость обострилась, когда политическая жизнь Таиланда накалилась после военного переворота, произошедшего в сентябре 2006 г., в результате которого по обвинениям в коррумпированности и предательстве монархии был свергнут демократически избранный премьер-министр Чинават Таксин. Bilateral tensions flared when Thai politics heated up after the September 2006 military coup that overthrew the democratically elected prime minister, Thaksin Shinawatra, on charges of corruption and disloyalty to the monarchy.
У него имеется наклонная поверхность, изогнутая под углом 45°на расстоянии 150 мм от основания отражателя (рисунок 31.5.2); This includes the plane inclined at 45°produced 150 mm from the base of the deflector (Figure 31.5.2);
Отвертка для Френка, Кровавая Мэри для его партнера. A Screwdriver for Frank, Bloody Mary for his partner.
Поскольку мир устал от ожидания бесконечных торговых раундов в Дохе Всемирной Торговой Организации, даже двухсторонняя торговая инициатива может показаться благом, особенно когда, как недавно было написано в передовице Financial Times, двусторонность охватывает половину мировой экономики. For a world weary of waiting for the World Trade Organization’s interminable Doha trade round to conclude, even a bilateral trade initiative may seem like a boon, especially when, as a recent Financial Times editorial pointed out, “bilateral” covers half of the world’s economy.
Звуковая отвертка настроена на акустические тумблеры. The sonic's locked on to the acoustic tumblers.
Двухсторонняя цепочка заказов состоит из заказа на продажу в компании В и внутрихолдингового заказа на покупку в компании А. The two-legged order chain consists of a sales order in Company B and an intercompany purchase order in Company A.
Дорогая, это гаечный ключ, а не звездообразная отвертка. Honey, that's a torque wrench, not a torx screwdriver.
Двухсторонняя цепочка заказов состоит из заказа на покупку в компании A и внутрихолдингового заказа на продажу в компании B. The two-legged order chain consists of a purchase order in Company A and an intercompany sales order in Company B.
Я просто думал, с тех пор как ты спасла мою жизнь, и у меня появилась новая звуковая отвертка, которая нуждается в дорожных испытаниях, Ты могла бы попутешествовать. I just thought, since you saved my life, and I've got a brand new sonic screwdriver which needs road-testing, you might fancy a trip.
Для номенклатур, которым требовалась двухсторонняя проверка соответствия, что цены в строке накладной находятся в допустимых отклонениях, определенных в Microsoft Dynamics AX. For items that require two-way or three-way matching, the prices on the invoice line are within the tolerances that are defined in Microsoft Dynamics AX.
Кровавая Мэри, отвертка. Bloody Mary, screwdriver.
Стандартная форма, установленная ФИАТА и согласованная с ФОООН, отпечатанная черным шрифтом на желтом фоне, двухсторонняя. Standard form established by FIATA, aligned to the UNLK, printed in black on yellow background, with reverse print.
Моя отвертка, крутейший прибор на этой планете. My screwdriver, coolest bit of kit on this planet.
Вот тебе крестовидная отвертка, вот обычная, вот комбинированный треугольник, и эта красотка, которую я называю "Большая Мама". You got your Phillips head, got your flat head, got your combination square, and that pretty little lady I call Big Mama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!