Примеры употребления "двухсторонний драп" в русском

<>
Ли также сорвал двухсторонний план по заключению военного соглашения об обмене техподдержкой, амуницией и снаряжением. Earlier this year, Lee, at the last minute, canceled the scheduled signing of the "General Security of Military Information Agreement" with Japan, which would have established military intelligence-sharing between the two countries, both US allies, for the first time.
Эй, у тебя есть драп? Hey, you got a fag?
Еще и двухсторонний конъюнктивит добавился. And now bilateral conjunctivitis.
Удалите драп, и обеспечьте поддержку по ее сторонам. Remove the drape and secure the plastic along her sides.
Однако, обновив сейчас свой двухсторонний договор, Египет и Израиль смогли бы максимизировать свои шансы на продление механизма, который оберегал их от противостояния на протяжении более чем трех десятилетий. But, by renewing their bilateral treaty now, Egypt and Israel would maximize their chances of prolonging an arrangement that has kept them from fighting for more than three decades.
Все привлеченные лица- это квалифицированные специалисты, обладающие обширным опытом работы по оценке организаций в таких областях, как управление преобразованиями, ДРАП и ПОР в государственном секторе в сложных условиях, а также в четырех функциональных областях, определенных ЮНИДО (управление проектами, управление людскими ресурсами, включая выплату заработной платы, закупки и финансовые услуги). All of them are experienced professionals having extensive prior organizational assessment experience in change management, BPR and ERP in the public sector in complex environments, but also in the four functional areas identified by UNIDO (project management, human resource management including payroll, procurement and financial services).
Аналогично, Двухсторонний инвестиционный договор между США и Уругваем и Соглашение о продвижении торговли между США и Перу ? оба имеют приложения, которые эффективно исключают суверенный долг. Similarly, the US-Uruguay Bilateral Investment Treaty and the US-Peru Trade Promotion Agreement both have annexes that effectively exclude sovereign debt.
В этом обосновании будет проведена комплексная оценка инициативы в области управления преобразованиями, в том числе таких ее компонентов, как дальнейшая рационализация административных процессов (ДРАП) и внедрение системы ПОР. The study will assess in a comprehensive manner the change management initiative, including its components, such as business process reengineering (BPR) and the deployment of an ERP system.
И ни израильские левые (которых не так много осталось), ни ФАТХ не обладают достаточными силами, чтобы поддерживать двухсторонний вариант развития событий. And neither the Israeli left (of which little remains) nor Fatah is strong enough to maintain the two-state option.
В частности, подчеркиваются меры, предлагаемые в целях повышения эффективности операций ЮНИДО на основе дальнейшей рационализации административных процессов (ДРАП), а также дополнительные меры, направленные на укрепление процесса децентрализации и ведущей роли отделений на местах. In particular, it highlights the steps proposed to enhance UNIDO's operating efficiency through business process re-engineering (BPR), and further measures to reinforce the decentralization process and the substantive role of field offices.
Казалось, президент Билл Клинтон был согласен с такой точкой зрения и принял двухсторонний подход к ядерному кризису, в результате чего между двумя странами возникло Рамочное соглашение 1994 года. President Bill Clinton seemed to agree, and adopted a bilateral approach to the nuclear crisis, which resulted in the two countries’ Agreed Framework of 1994.
связи между управлением преобразованиями, ДРАП и ПОР; Linkages between change management, BPR and ERP;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!