Примеры употребления "двухстороннее квитирование" в русском

<>
Если бы воображаемые марсиане наблюдали за потоком электронов между Восточной Азией и Северной Америкой, они бы, вероятно, увидели четкое двухстороннее движение. If a proverbial Martian were watching the flow of electrons between East Asia and North America, he would probably notice robust two-way traffic.
Парадоксально, но позиция ХАМАСа вписывается в поведение правых политических сил Израиля, поскольку они тоже не особо надеются на двухстороннее соглашение. Paradoxically, the position of Hamas fits the political right in Israel, because it, too, puts little stock in a two-state solution.
Представьте себе двухстороннее решение для Израиля и Палестины, при котором палестинцы будут иметь право на возврат; израильтяне смогут селиться на Западном берегу всюду, где купят землю, а Иерусалим нет нужды делить. Imagine a two-state solution in Israel and Palestine in which Palestinians would have the right of return; Israelis could settle wherever they could purchase land in the West Bank; and Jerusalem need not be divided.
Несмотря на то, что мир может с радостью делать вид, что двухстороннее сотрудничество восстановит многосторонние отношения, никто не должен заблуждаться. But, while the world may be happy to pretend that bilateral cooperation will revitalize multilateralism, nobody should be fooled.
Действительно, визит Абэ в Ясукуни произошел на следующий день после того, как он завершил реализуемое на протяжении длительного времени и с большим трудом, поддерживаемое США двухстороннее соглашение о переносе американской военной базы на Окинаве в менее населенную часть острова. Indeed, Abe’s visit to Yasukuni came only a day after he completed a long-elusive, US-backed bilateral deal to relocate America’s airbase in Okinawa to a less populous area of the island.
По крайней мере две трети израильтян признают преимущества прочного мира в регионе и предпочли бы двухстороннее соглашение. At least two-thirds of Israelis, recognizing the benefits that lasting peace would bring to the region, would prefer a two-state solution.
Если вы используете политику проверки соответствия строки Двухстороннее сопоставление или Трехстороннее сопоставление, выполните эту процедуру. If you use a line matching policy of Two-way matching or Three-way matching, complete this procedure.
Ken решает, что все накладные, основанные на заказах на покупку, должны совпадать со строками заказа на покупку (двухстороннее сопоставление). Ken decides that all invoices that are based on purchase orders should be matched with purchase order lines (two-way matching).
Ken решает, что все накладные поставщика, основанные на заказах на покупку, должны совпадать со строками заказа на покупку (двухстороннее сопоставление). Ken decides that all vendor invoices that are based on purchase orders should be matched with purchase order lines (two-way matching).
Структуры Двухстороннее зеркало, Трехстороннее зеркало и Четность помогут защитить файлы в дисковом пространстве от сбоя диска. Two-way mirror, Three-way mirror, and Parity can help protect the files in the storage space from drive failure.
Значение атрибута msExchSynchronizationDirection может быть равно 0, 1 или 2. 0 обозначает двухстороннее соглашение о подключении, 1 - одностороннее соединение со стороны Active Directory, 2 - одностороннее соглашение о подключении со стороны компьютера Exchange Server. The msExchSynchronizationDirection attribute can have a value of 0, 1, or 2. A value of 0 indicates a two-way connection agreement, a value of 1 indicates a one-way connection from Active Directory, and a value of 2 indicates a one-way connection agreement from the Exchange Server computer.
Двухстороннее сопоставление Цена и количество на заказе на покупку и накладной должны совпадать. Two-way matching – The price and quantity on the purchase order and invoice must match.
Двухстороннее сопоставление итоговых цен и чистой цены за единицу Two-way, price totals matching and net unit price matching
В зависимости от выбранного значения в поле Разрешить переопределение политики проверки соответствия вы можете выбрать двухстороннее сопоставление для определенного поставщика, номенклатуры или сочетания поставщика и номенклатуры на форме Политика проверки соответствия, а для определенного заказа на покупку — на форме Заказ на покупку. Depending on the selection in the Allow matching policy override field, you can select two-way matching for a specific vendor, item, or item and vendor combination in the Matching policy form, and for a specific purchase order in the Purchase order form.
Двухстороннее и трехстороннее сопоставление всегда сопоставляют информацию о ценах по цене единицы. Two-way matching and three-way matching always match price information by the unit price.
Используйте двухстороннее сопоставление, чтобы убедиться, что расхождение сведениями о ценах в заказе на покупку и накладной находится в допустимых пределах. Use two-way matching to help make sure that the variance between the price information on the purchase order and the invoice is within acceptable tolerances.
Двухстороннее сопоставление итоговых цен Two-way, price totals matching
Двухстороннее — при сопоставлении сравниваются накладная и заказ на покупку. Two-way – Matching compares the invoice and purchase order.
Двухстороннее сопоставление итогов – сопоставление информации о ценах в накладной с информацией о ценах в заказе на покупку. Two-way matching – Match the price information on the invoice to the price information on the purchase order.
В пространствах типа "двухстороннее зеркало" создается две копии файлов. Они обеспечивают защиту от сбоя одного диска, а пространства типа "трехстороннее зеркало" — от сбоя двух дисков. Two-way mirror spaces make two copies of your files and can tolerate one drive failure, while three-way mirror spaces can tolerate two drive failures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!