Примеры употребления "двухстороннего" в русском

<>
Переводы: все108 bilateral95 другие переводы13
имеет хороший отчет для двухстороннего раскрытия. has a good record for two-way disclosure.
Политики сопоставления накладных для двухстороннего и трехстороннего сопоставления Invoice matching policies for two-way and three-way matching
Сопоставление накладных: политика проверки двухстороннего и трехстороннего соответствия строк Invoice matching: Two-way and three-way line matching policy
Настройка политик двухстороннего и трехстороннего сопоставления в форме Политика проверки соответствия. Set up two-way and three-way matching policies in the Matching policy form.
Хотя я и не считаю вариант объединения Западного берега и Иордании жизнеспособным, это может быть последним гвоздем в гробу двухстороннего соглашения. While I do not believe that a West Bank-Jordan confederation could ever be a viable option, it might be the last nail in the coffin of a two-state solution.
Содействие Палестине является тревожным дипломатическим поражением для Израиля и демонстрацией его усиливающейся международной изоляции, однако это не делает возможным заключения двухстороннего договора. Palestine's promotion is an alarming diplomatic defeat for Israel and a demonstration of its growing international isolation, but it does not imply a return to a two-state solution.
Такое развитие событий скорее всего означает конец перспектив заключения двухстороннего соглашения, поскольку ни Израиль, ни ХАМАС, ни Братья-мусульмане в нем не заинтересованы. This development most likely means the end of prospects for a two-state solution, because neither Israel nor Hamas and the Muslim Brotherhood has any interest in it.
При всех зловещих предупреждениях о том, что окно для двухстороннего решения быстро закрывается (если уже не закрыто), такое решение само по себе является проблемой. For all the dire warnings that the window for a two-state solution is rapidly closing (or has already closed), it is the solution itself that is the problem.
Усилия Китая по более равномерному развитию, несмотря на постоянные изначально присущие преимущества побережья, принимают форму двухстороннего движения капитала и рабочей силы между прибрежными и внутренними регионами. China’s effort to develop more evenly, despite the permanent in-built advantages of the coast, takes the form of two-way traffic in capital and labor between coastal and interior regions.
Однако при «кондоминиуме» как палестинцам, так и евреям «будет предоставлена возможность селиться в любом месте на территории любого из двух государств, тем самым формируя сообщество двухстороннего урегулирования». Under “condominialism,” however, both Palestinians and Jews “would be granted the right to settle anywhere within the territory of either of the two states, the two states thus forming a single, binational settlement community.”
Сопоставление общих цен - сопоставление информации о ценах для двухстороннего и трехстороннего сопоставления за счет сравнения чистой суммы (общей цены) каждой строки накладной с соответствующей чистой суммой в заказе на покупку. Price totals matching – Match price information for two-way matching or three-way matching by comparing the net amount (price total) for each line on the invoice with the corresponding net amount on the purchase order.
В статье 17 Закона Республики Таджикистан " Об образовании " указывается, что наряду с бесплатным обучением может быть организовано по желанию родителей или лиц, их заменяющих, платное обучение, на основании двухстороннего договора. Article 17 of the Education Act stipulates that, together with free instruction, paid-for instruction may be organized on the basis of an agreement between the two parties at the request of parents or parental representatives.
Сопоставление чистой цены за единицу - сопоставление информации о ценах для двухстороннего и трехстороннего сопоставления за счет сравнения чистой цены за единицу каждой строки накладной с соответствующей чистой ценой за единицу в заказе на покупку. Net unit price matching – Match price information for two-way matching or three-way matching by comparing the net unit price for each line on the invoice with the corresponding net unit price on the purchase order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!