Примеры употребления "двухмесячный" в русском

<>
Переводы: все29 two-month19 bimonthly1 bi-monthly1 другие переводы8
И вдобавок у вас будет двухмесячный отпуск полного безделья. And get this - you'll have an eight-week vacation of doing absolutely nothing.
В этой статье мы продемонстрируем пять сделок, заключенных в результате подтвержденных торговых установок на основе ценового действия за двухмесячный период. This article will demonstrate five trades that were valid price action trading setups over the last two months.
Компетентный орган, предоставивший первоначальное официальное утверждение типа, должен в двухмесячный срок провести консультации с заводом-изготовителем для согласования плана мер и шагов по реализации этого плана. The competent authority which granted the original type approval shall, within two months, consult the manufacturer in order to secure agreement on a plan of measures and on carrying out the plan.
принятие закона о прокураторе по правам человека, который вступил в силу 1 января 2004 года и согласно которому в двухмесячный срок будет назначен прокуратор по правам человека (омбудсмен); The adoption of the Human Rights Procurator Act, which entered into force on 1 January 2004, pursuant to which a Human Rights Procurator (Ombudsman) will be appointed within a period of two months;
В вербальной ноте от 12 декабря 2007 года Секретарь предложил правительствам государств-членов представить в двухмесячный срок, заканчивающийся 7 марта 2008 года, фамилии кандидатов, которых они хотели бы выдвинуть для избрания в состав Трибунала. The Registrar, in a note verbale dated 12 December 2007, invited Governments of States Parties to submit within a period of two months ending on 7 March 2008 the names of the candidates they might wish to nominate for election to the Tribunal.
Этой резолюцией Совет учредил также новый комитет для обеспечения эффективного соблюдения нового эмбарго на поставки оружия и возможных дополнительных эмбарго на алмазы и поездки в том случае, если Либерия в двухмесячный срок не прекратит оказывать поддержку Объединенному революционному фронту (ОРФ) и другим вооруженным повстанческим группировкам. Under the resolution the Council also established a new Committee to ensure the effective implementation of the new arms embargo and possible additional embargoes on diamonds and travel if Liberia did not cease its support for the Revolutionary United Front (RUF) and other armed rebel groups in the region within two months.
Были приняты и другие законы, направленные на улучшение положения эритрейских женщин, в частности, в том, что касается справедливого раздела совместно нажитого имущества при разводе, равенства возможностей при устройстве на работу, равенства оплаты за равный труд или права на оплачиваемый двухмесячный отпуск по беременности и родам. Other provisions had been adopted to improve the status of Eritrean women, concerning in particular the equal division of marital property in the event of divorce, equal opportunities for employment, equal pay for equal work and the right to two months'paid maternity leave.
на средства, предоставленные через ПРООН Канадским агентством по международному развитию, в координации с министерством охраны окружающей среды Ливана и под его техническим контролем, греческая консалтинговая фирма по инженерным средствам и методам охраны окружающей среды провела исследование, которым в двухмесячный период начиная с ноября 2008 года был охвачен район, включающий побережье протяженностью примерно в 210 км (от Тира до северной границы Ливана). With financing from the Canadian International Development Agency through UNDP, in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision, a survey conducted by a Greek environmental engineering consultancy firm thoroughly covered an area encompassing a shoreline length of approximately 210 km (from Tyre to the northern border of Lebanon) over a period of two months starting from November 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!