Примеры употребления "двухлетний" в русском с переводом "two-year"

<>
Двухлетний Ниссан зарегистрирован на Вэнди Бэкер. Two-year-old Nissan registered to Wendi Baker.
Я вела себя как двухлетний ребёнок и отказывалась заниматься. So I acted like a two-year-old and refused to work.
1 января начался двухлетний срок полномочий Испании в качестве члена Совета Безопасности. Spain began its two-year term as a member of the Security Council on 1 January.
Этим лицам будут предоставляться двухлетние срочные контракты на их двухлетний испытательный срок службы. Those individuals would be awarded two-year fixed-term appointments to cover their two-year probationary service.
Законодательный орган, представляющий собой однопалатную инстанцию в составе 15 сенаторов, избирается всенародным голосованием на двухлетний срок. The Legislature, a unicameral body comprising 15 senators, is elected for a two-year term by a popular vote.
Другая альтернатива - создание восьми полу-постоянных членов с возобновляемыми четырехлетними сроками и одного дополнительного члена, выбираемого на двухлетний срок. The other alternative would create eight semi-permanent members with renewable four-year terms and one additional member chosen for a two-year term.
Из большой семьи в 14 человек десять были убиты, в том числе младенец, двухлетний ребенок, десятилетний мальчик и двенадцатилетняя девочка. Of the extended family of 14, ten were killed, including an infant, a two-year-old baby, a 10-year-old boy, and a 12-year-old girl.
места с продолжительным сроком полномочий, которые могут выделяться на более длительный период, чем обычный двухлетний срок, но без возможности переизбрания. Extended seats, which would be for a longer period than the regular two-year term, but without the possibility of re-election.
Рабочая группа приняла текст по белым грибам в качестве новой рекомендации ЕЭК ООН на двухлетний испытательный период до 2007 года. The Working Party adopted the text for Ceps as a new UNECE recommendation for a two-year trial period until 2007.
На совещании, также было предложено на этот двухлетний период создать Межведомственную координационную группу для руководства усилиями по борьбе с AМР. The meeting also called for the establishment of an Interagency Coordination Group to guide efforts in the fight against AMR during that two-year period.
Этот делегат, который избирается на двухлетний срок, имеет право голоса на заседаниях комитетов и с января 2007 года — на пленарных заседаниях. The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee and, since January 2007, on the floor.
Поможет недавно оговоренный двухлетний пакет финансовой помощи в размере 27 миллиардов долларов, значительную часть которого профинансируют Европейский Союз и Международный валютный фонд. The recently agreed two-year, $27 billion financial-aid package, largely funded by the European Union and the International Monetary Fund, will help.
Двухлетний цикл КУР позволил Конвенции оставаться в числе приоритетных вопросов повестки дня межправительственного процесса, а ее основные вопросы были рассмотрены всесторонним образом. The two-year CSD cycle has allowed the Convention to be high on the agenda of the intergovernmental process and its core issues have been addressed in a comprehensive manner.
Рабочая группа приняла текст по яблокам, касающийся минимальных требований к зрелости, в качестве рекомендации ЕЭК ООН на двухлетний испытательный период до 2007 года. The Working Party adopted the text for Apples regarding Minimum maturity requirements as a UNECE recommendation for a two-year trial period until 2007.
К концу 1999 года Отдел снабжения завершил двухлетний план реорганизации, направленный на улучшение обслуживания отделений на местах и партнеров «с учетом запросов клиента». By the end of 1999, Supply Division had completed a two-year organizational restructuring aimed at strengthening its “customer-responsive” capacity to deliver services to field offices and partners.
Осуществляемый ЕКА двухлетний проект исследований близится к завершению, и в результате этого проекта будут существенно расширены возможности по моделированию композитных материалов, подверженных соударениям на гиперскоростях. A two-year research project being conducted for ESA is nearing completion and will result in a significant step forward in the capability to model composite materials under hypervelocity impact.
Этот делегат, избираемый на двухлетний срок, имеет право голоса на заседаниях комитетов, а с января 2007 года — при обсуждении поправок, но не при окончательном утверждении законопроектов. The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee and, since January 2007, on floor amendments but not on the final approval of bills.
Статус пассивного «исполнителя правил» – это именно то, что Великобритания уже и так попросила для себя на двухлетний «переходный период», который должен начаться в апреле 2019 года. This “rule-taker” status is what the UK has already requested for a two-year “transition period,” beginning in April 2019.
Часть II: По требованиям, касающимся зрелости, для принятия в качестве рекомендации ЕЭК ООН в отношении персиков и нектаринов на двухлетний испытательный период (до ноября 2006 года). Part II: Concerning maturity requirements for adoption as a UNECE Recommendation for Peaches and Nectarines for a two-year trial period (until November 2006).
За двухлетний период до 31 декабря 2002 года более 1600 человек подверглись судебным преследованиям за создание угрозы государственной безопасности, большая часть из них - после террористических актов в США. In the two-year period that ended on December 31, 2002, more than 1,600 people were prosecuted for endangering state security, most after the terror attacks on the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!