Примеры употребления "двухгодичного" в русском с переводом "biennial"

<>
Предварительный проект двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ЮНФПА в формате, ориентированном на конкретные результаты Preliminary draft UNFPA biennial support budget in the results-based format
Планирование коммерческих видов деятельности ограничивается подготовкой двухгодичного бюджетного документа и периодическими запросами Генеральной Ассамблеи. Planning for commercial activities is limited by the biennial budget document preparation and periodic General Assembly inquiries.
Отдел будет также осуществлять контроль за выполнением программы работы и подготовкой двухгодичного доклада о выполнении программы. The Division will also monitor the execution of the programme of work and the biennial programme performance report.
Справочный документ, включая модель двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в предложенном формате, был разработан совместно с ПРООН и ЮНФПА. The background paper, including a mock-up of the biennial support budget in the proposed format, had been developed jointly with UNDP and UNFPA.
Предварительный проект двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в формате, ориентированном на конкретные результаты, также был представлен Исполнительному совету ЮНИСЕФ в сентябре 2007 года. A preliminary draft of the biennial support budget in results-based format was also presented to the UNICEF Executive Board in September 2007.
Было выражено мнение о том, что в предыдущей редакции текста двухгодичного плана по программам давалось более полное и ясное изложение ориентации программы. The view was expressed that the previous formulation of the text of the biennial programme plan provided a fuller and clearer explanation of the orientation of the programme.
Положение 9.2: Двухгодичный Вспомогательный бюджет охватывает предлагаемые обязательства, расходы и предполагаемые поступления, касающиеся двухгодичного вспомогательного бюджета, и представляется в долларах Соединенных Штатов Америки. Regulation 9.2: The biennial support budget shall cover proposed expenditures commitments, expenses and anticipated income revenue related to the biennial support budget and shall be presented in United States dollars.
позднее, осенью 2006 года, три учреждения-партнера запланировали проведение многосторонней сессии с участием ККАБВ для представления проекта «макета» двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, ориентированного на конкретные результаты. Later, in the fall of 2006, the three partner agencies have planned a multilateral session with ACABQ to present a draft mock-up for a results-based biennial support budget.
k Прямые расходы (по линии общего фонда, специальных счетов, двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, страхования и целевых фондов), которые не могут быть распределены по проектам/видам деятельности. k Direct expenditures such as general funds, special accounts, biennial support budget, insurance and trust funds that cannot be apportioned by project/operation.
i Прямые расходы (по линии общего фонда, специальных счетов, двухгодичного бюджета вспомогательных расходов, страхования и целевых фондов), которые не могут быть распределены по проектам/видам деятельности. i Direct expenditures such as general funds, special accounts, biennial support budget, insurance and trust funds that cannot be apportioned by project/operation.
ПРООН откликнется на решения 2007/18 и 2008/1 в контексте двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010-2011 годы, представив доклад о применении политики возмещения расходов ПРООН. UNDP will respond to decisions 2007/18 and 2008/1 in the context of the biennial support budget, 2010-2011, by reporting on the application of the UNDP cost recovery policy.
В случае интеграции, начиная с 2006 года, ПРООН будет обеспечивать покрытие расходов на основной персонал СГМ ПРООН и затрат, связанных со штаб-квартирой, из своего двухгодичного бюджета. With integration, starting in 2006, UNDP would provide funding from its biennial budget for the core staff of UNDP/SUM and cover headquarters-related expenses.
МПП выделила значительные финансовые ресурсы на проведение гендерной политики в рамках своего регулярного двухгодичного плана управления на 2004-2005 годы и включила ее в бюджеты по программам. Substantial financial allocations were made by WFP for the implementation of the gender policy under its regular biennial management plan 2004-2005 and mainstreamed into programme budgets.
Он также предложил Генеральному секретарю представлять, когда уместно, при подготовке двухгодичного плана конференций и заседаний на 2004-2005 годы предложения об устранении пиковых периодов в различных местах службы. It had also invited the Secretary-General, when drafting the biennial calendar of conferences and meetings for 2004-2005, to submit, as appropriate, proposals for avoiding peak periods at the various duty stations.
Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению ежегодный обзор финансового положения за 2006 год и предварительный проект двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ЮНФПА в формате, ориентированном на конкретные результаты. The Executive Board may wish to take note of the annual financial review, 2006, and the preliminary draft UNFPA biennial support budget in the results-based format.
Она описывает последовательность шагов по подготовке как двухгодичного плана по программам, так и бюджета по программам, а также функции и действия, осуществляемые государствами-членами и секретариатом ЕЭК ООН. It lays down the sequence of steps in the preparation of both the biennial programme plan and the programme budget, reflecting the role and actions to be taken by UNECE member States and the secretariat.
У Комитета было недостаточно времени и для рассмотрения нижеследующих предложенных поправок к описательной части программы 19 «Права человека» предлагаемого двухгодичного плана по программам на период 2008-2009 годов. The Committee also did not have sufficient time to review the following amendments proposed to the programme narrative of programme 19, Human rights, of the proposed biennial programme plan for the period 2008-2009.
Консультативный комитет напоминает, что наметки бюджета, как они определены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/213, дают государствам-членам представление о предварительной смете предлагаемого Генеральным секретарем двухгодичного бюджета по программам. The Advisory Committee recalls that the budget outline, as defined by the General Assembly in its resolution 41/213, provides Member States with preliminary estimates for the Secretary-General's proposed biennial programme budget.
Кроме того, Бангладеш всемерно приветствует нынешнюю деятельность Подкомитета по водным ресурсами Административного комитета по координации (АКК), в частности его подготовку для публикации двухгодичного доклада о развитии водных ресурсов в мире. Bangladesh also wholeheartedly welcomed the recent efforts of the Administrative Committee on Coordination (ACC) Subcommittee on Water Resources, specifically its preparation for the publication of the biennial World Water Development Report.
в период проведения обзора сумма надбавки исчисленная в долларах США, переводится в местную валюту с использованием официальных обменных курсов Организации Объединенных Наций и остается неизменным до проведения следующего двухгодичного пересмотра; At the time of its implementation, the United States dollar amount of the allowance would be converted to local currency using the official United Nations exchange rate and would remain unchanged until the next biennial review;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!