Примеры употребления "двусторонних" в русском с переводом "bilateral"

<>
США должны настаивать на двусторонних переговорах. The US should press for bilateral talks.
и дезагрегирование - разобщение ЕС посредством двусторонних сделок. and disaggregation - dividing the EU through bilateral deals.
Но в двусторонних отношениях остаются серьёзные проблемы. But serious bilateral problems remain.
У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений. There are several dimensions to the bilateral relationship.
Трения в этих двусторонних отношениях были всегда. Bilateral trade frictions are nothing new.
Может показаться, что это предвещает углубление двусторонних отношений. This may seem to portend an ever-deepening bilateral relationship.
США заключили еще больше двусторонних соглашений по сотрудничеству. The US has concluded even more bilateral cooperation agreements.
Так борьба за суверенитет заслоняет все вопросы двусторонних отношений. Thus does the fight over sovereignty overshadow all bilateral issues.
Трёхсторонние механизмы, прежде всего, позволят снизить напряжённость в двусторонних отношениях. For one thing, a trilateral arrangement can help to defuse the tensions of bilateral relationships.
Подобные ограничения могут варьироваться – от глобальных до многосторонних или двусторонних. In scope, these constraints can vary from global, to plurilateral, to bilateral.
Фактически, обеим странам необходимо работать над пересмотром их двусторонних диспропорций: In fact, both sides should be working to recalibrate their bilateral imbalances:
Исходя лишь из моих двусторонних консультаций, они состоят в следующем: Based only on my bilateral consultations, these are as follows:
Для нахождения взаимовыгодных точек соприкосновения требуется переосмысление экономической составляющей двусторонних отношений. Finding mutually beneficial common ground requires reimagining the economic dimension of the bilateral relationship.
В настоящее время готовятся к подписанию еще 22 аналогичных двусторонних соглашения. Signing of another 22 similar bilateral contracts is at the moment in preparation.
Неудивительно, что Индия, в конечном счете, часто проигрывает от двусторонних отношений. Unsurprisingly, India has often ended up losing out in bilateral deals.
Конечно, Фонд должен будет сосредоточиться на глобальных, а не двусторонних дисбалансах. It will, of course, be important for the Fund to focus on global imbalances, not bilateral imbalances.
Никогда еще ценность их двусторонних торговых и инвестиционных отношений не была выше. Never has the value of the bilateral trade and investment relationship been greater.
Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий. That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended.
В нескольких двусторонних соглашениях устанавливается ускоренный порядок перевозки грузов помощи через границу. Several bilateral agreements establish expedited procedures for the cross-border transportation of relief goods.
Индия является участником трех видов двусторонних договоров о борьбе с международным терроризмом: India has entered into three types of bilateral treaties to combat international terrorism:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!