Примеры употребления "двусмысленности" в русском

<>
Переводы: все78 ambiguity71 другие переводы7
Эта шутка построена на двусмысленности. This joke relies on a double entendre.
Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла. Hence the need for Orwellian doublespeak.
Разумеется, доктрина Буша не выражается явно; она похоронена в двусмысленности Орвелла. To be sure, the Bush doctrine is not stated starkly; it is buried in Orwellian doublespeak.
По прошествии более 12 лет, в течение которых Советом были приняты резолюции, подтверждающие это требование, резолюция 1441 (2002) предоставила Ираку в формулировках, не допускающих никакой двусмысленности, окончательную возможность выполнить свои обязательства в отношении разоружения. After more than 12 years of resolutions by this Council reiterating that demand, resolution 1441 (2002) gave Iraq, in terms that allow no double interpretation, a final opportunity to fulfil its disarmament obligations.
Этот текст не лишен некоторой двусмысленности, вследствие чего могут использоваться различные точки измерения (либо непосредственно перед конденсатором, либо в точке входа воздуха в холодильную установку), что тем самым может повлиять на полезную холодопроизводительность холодильной установки. This text is not totally unambiguous and may result in different points of measurement (either directly before the condenser or at the point at which air enters the refrigeration unit), thereby influencing the effective refrigerating capacity of the refrigeration unit.
Китайская делегация излагала свою позицию по этому вопросу в ходе общего обмена мнениями, и поэтому он ограничится уточнением, что под " минами, отличными от противопехотных " Китай понимает " противотранспортные мины ", и впредь, во избежание всякой двусмысленности, он предпочел бы употреблять это последнее выражение. As his delegation had set out its position on the issue during the general exchange of views, he would confine himself to saying that China understood “mines other than anti-personnel mines” to mean anti-vehicle mines, and that it would prefer to use the latter term in the future to avoid any misunderstanding.
" Несмотря на содержащееся в запросе предложений положение о том, что цены можно пересматривать только в ходе реверсивного аукциона, данное ведомство разумно решило запросить предложения с пересмотренными ценами по окончании аукциона в ответ на полученный ведомством протест по поводу двусмысленности такого запроса, учитывая время окончания аукциона, и данное ведомство разумно сочло, что оференты действительно могли быть введены в заблуждение ". “Notwithstanding a provision in a request for proposals that price revisions could only be made during a reverse auction, the agency reasonably determined to request revised price proposals after the end of the auction, in response to an agency-level protest, where the solicitation was ambiguous concerning when the auction would end and the agency reasonably believed that offerors may have been misled.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!