Примеры употребления "двойного" в русском с переводом "double"

<>
Индия, Иран и причина двойного стандарта India, Iran, and the Case for Double Standards
Наверное, из-за вечернего двойного матча "Джейс"? Oh, because of the Jays double-header tonight?
Модели двойного дна могут означать разворот тренда. Double bottom patterns can signal a reversal in trend.
Торговля с использованием двойного дна: метод второй Trading the double bottom: method two
Игра в двойного агента принесла ему двойные неприятности. Playing the double agent got him into double the trouble.
Неужели мы все позабыли принцип двойного слепого исследования? Have we all forgot the concept of the double blind study?
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада. serious policy mistakes would significantly heighten the threat of a double-dip recession.
В частности, страны ОЭСР, пострадают от двойного демографического шока. OECD countries in particular will be hit by a double demographic shock.
И Соединенные Штаты являются самым главным виновником этого двойного стандарта. The United States is the worst perpetrator of the double standard.
Пробитие выше 55,00 сигнализирует о завершении формирования двойного дна. The break above 55.00 on the 14th of April signalled the completion of a double bottom formation.
"День двойного свидания" - первый раз, когда мы были на двойном свидании. "Double date day," it was the first time we went on a double date.
Позиция Ватикана является применением того, что известно как «доктрина двойного эффекта». The Vatican’s position is an application of what is known as “the doctrine of double effect.”
И вы три месяца искали двойного агента, которого никогда не существовало? And yet you went ahead with a three-month inquiry into a double agent that never existed?
Конечно, недостатки концепции двойного замораживания вряд ли ускользнули от внимания Китая. Of course, the weaknesses of the double-freeze approach are probably not lost on China, either.
Помимо создания опасного прецедента, у концепции двойного замораживания есть два фундаментальных недостатка. In addition to the dangerous precedent that it would set, the double-freeze solution has two fundamental weaknesses.
На дневном графике сегодняшнее снижение ставит под вопрос завершение формирования двойного дна. On the daily chart, today’s decline brings into question the completion of a double bottom pattern.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ. Opponents of the double standard draw on principles of fairness, equity, and distributive justice.
Может также проставляться любой конкретный знак официального утверждения на каждом элементе двойного стекла. Any specific approval mark assigned to each pane forming a double-glazed unit may also be affixed.
Все больше и больше аналитиков начало говорить о возможности так называемого "двойного спада". More and more analysts began to speak about the possibility of a "double dip" recession.
Спасибо, что переключились на нас, и добро пожаловать на специальный выпуск "Двойного вызова". Thanks for tuning in and welcome to a special celebrity edition of Double Dare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!