Примеры употребления "движущая собачка" в русском

<>
Чем выше зеленая полоса, тем больше покупателей находится в рынке и тем сильнее движущая сила повышения цены. The taller a green bar is, the more buyers there are in the market and the stronger the driving force behind the rising price.
Ко мне, собачка, ко мне, девочка. To me, doggy, To me, girl.
Нулевая линия - это, по существу, место, где движущая сила сбалансирована с ускорением. The nought line is basically the spot where the driving force is at balance with the acceleration.
Как так получается, что Эйприл Янг не шляется за тобой как собачка лишь когда я лежу мертвая со сломанной шеей? How come the only time April Young isn't following you around like a lost puppy is when I'm lying dead with a broken neck?
Данные занятости – следующая важная движущая сила пары GBPUSD Payrolls, the next major driver of GBPUSD
Какая хорошая собачка. What a lovely little doggie.
• … появление зеленой полосы над нулевой линией подает сигнал к покупке – чем выше зеленая полоса, тем сильнее движущая сила повышения цены. • … the appearance of a green bar above the zero line provides a buy signal – the taller the green bar, the stronger the driving force behind price rises.
А что за собачка? And who's the little doggie?
Чем ниже красная полоса, тем больше покупателей находятся в рынке и тем сильнее движущая сила понижения цены. The lower a red bar is, the more sellers there are in the market and the stronger the driving force behind the declining price.
Простите, сколько стоит собачка в витрине? Excuse me, how much is that doggy in the window?
Если движущая сила против открываемой позиции (индикатор ниже нуля при покупке и выше нуля при продаже), необходимо подтверждение, поэтому требуется дополнительный столбец. If the driving force is directed against the position to be opened (indicator below nought for buying, or higher than nought for selling), a confirmation is needed, hence, an additional column is required.
Кто тут хорошая собачка? Who's a good doggie?
• … появление красной полосы под нулевой линией подает сигнал к продаже – чем ниже красная полоса, тем сильнее движущая сила понижения цены. • … the appearance of a red bar below the zero line provides a sell signal – the lower the red bar, the stronger the driving force behind price declines.
И меня маленькая собачка, йоркширский терьер, и она убежала прошлой ночью. I have a little dog, a little Yorkshire terrier, and she got out the other night.
Китайские потребители — движущая сила рынка. China consumers are the driving force behind the market.
Ты очень красивая собачка. Yes, you're a very pretty doggy.
Фундаменталистская по духу борьба против нехристей — движущая сила наших войн — слишком уж хорошо вписывается в корпоративную иерархию, а её миссионерский дух напоминает о крестовых походах. The fundamentalist assault against non-Christians that drives us in our wars fits all too well into the corporate pecking order. And its missionary spirit’s closer to the Crusades.
Она думала, что ее собачка - душка и она потеряла свой сосок. She thought her doggie was a pussycat and she lost her nipple.
Поскольку raison d'etre (поводом) для существования НАТО было сдерживание русских и привлечение на свою сторону Соединенных Штатов, внутренняя движущая сила НАТО, лидерство США и европейское подчинение, были как неизбежны, так и приемлемы. As long as NATO's raison d'être was to keep the Russians out and the United States in, NATO's internal dynamic of American leadership and European obeisance was both inevitable and appropriate.
Я запала на ботана, похожего на тебя милого, глупого, преданного, как собачка - и это меня привлекло. I got hitched to a dork, just like you - sweet, dumb, loyal, a mutt - and that was attractive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!