Примеры употребления "движений" в русском с переводом "movements"

<>
Израиль и подъем исламистских движений. Israel and the rise of the Islamist movements.
Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах. Both movements are rooted in economic concerns.
Но она не учитывает сути протестных движений. But this misses the point of protest movements.
И в этом и есть сила социальных движений. And that's the power of social movements.
В нём есть все преимущества и недостатки "движений". It's got all the ups and the downs of movements.
Давайте проанализируем влияние феминистских движений во всей Европе. Consider the influence of feminist movements throughout the West.
Не делай резких движений, так как он может отсоединиться. Don't make any quick movements or you might disconnect it.
Настало время для солидарности посредством движений, доводов и стран. Now is a time for solidarity across movements, causes, and countries.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать. The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase.
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это. Well we need to understand the power of the social movements who understand this.
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Израиль и подъем исламистских движений. Two other major issues have sustained the trade-off: Israel and the rise of the Islamist movements.
И для центристских политических движений платой стала потеря доверия к ним. It has cost political movements of the center their credibility.
Лидеры социальных движений также должны управлять внутренними и внешними потоками информации. Leaders of social movements also need to manage the inward and outward flows of information.
Это не прошло незамеченным, поскольку волна антикитайских движений прокатилась по Африке. This has not gone unnoticed, as a wave of anti-China movements has spread across Africa.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели. Leaders of social movements can call forth larger visions than public officials can.
Нам потребовалось создать одно из самых больших общественных движений в истории. We've had to create one of the largest social movements in history.
Так что не делай резких движений и предоставь все разговоры мне. So don't make any quick movements, and let me do the talking.
Изменения во взаимосвязи движений представляют собой важные ключи к изменению фундаментальных условий. Changes in their co-movements are important clues that the key fundamental conditions creating the correlations are shifting.
Считайте это памятью о продолжительных последовательностях движений, словно пианист играет сонату Бетховена. Consider the memory of long temporal sequences of movements, like a pianist playing a Beethoven sonata.
Как мы можем помочь обеспечению стабильности данных движений в такие нестабильные моменты? How can we help ensure these movements’ sustainability in such fluid moments?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!