Примеры употребления "движение накатом" в русском

<>
Поскольку в силу конструкционных особенностей установление коробки передач в нейтральное положение представляется опасной и сложной процедурой, движение накатом может производиться только при выключенном сцеплении. Since it can be dangerous and difficult from the viewpoint of its construction to have the transmission shifted to neutral, the coasting may be performed solely with the clutch disengaged.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе. Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Операция восстановления с «накатом» не завершена успешно. The "roll-forward" recovery operation is not completed successfully.
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
В случае восстановления с «накатом» одна или несколько баз данных в группе хранения исчезают, однако файлы журнала остались на сервере во время восстановления. In a "roll-forward" recovery, one or more databases in the storage group are lost, but the log files remain intact on the server at the time of recovery.
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
На испытательном транспортном средстве, движущемся накатом, при помощи микрофонов, установленных на определенном расстоянии, производится регистрация максимального уровня звукового давления; окончательный результат для контрольной скорости получается на основе анализа линейной регрессии. The maximum sound pressure level is to be recorded, when the test vehicle is coasting, by remote-field microphones; the final result for a reference speed is obtained from a linear regression analysis.
Всё движение остановилось из-за аварии. All the traffic was brought to a standstill by the accident.
Сразу же после первоначальной регулировки производится измерение времени движения накатом ?tE на динамометрическом стенде при исходной скорости (v0) в соответствии с процедурой, аналогичной указанной в пункте 5 приложения 7. Immediately after the initial setting, the coast down time ΔtE on the chassis dynamometer corresponding to the reference speed (v0), shall be measured by the same procedure as in paragraph 5 of Annex 7.
В Японии левостороннее движение. Cars keep to the left in Japan.
Проводятся по крайней мере четыре испытания и среднее значение времени движения накатом ?Tj рассчитывается с помощью следующего уравнения: At least four tests shall be performed and the average coast down time ΔTj calculated by the following equation:
движение затруднено traffic is difficult
В случае выполнения контрольной проверки величины сопротивления движению в соответствии с пунктом 7.2.2.3.2 испытание может проводиться при vj ± 5 km/h, если обеспечивается точность измерения времени движения накатом в соответствии с пунктом 6.4.7. When the running resistance is verified in accordance with paragraph 7.2.2.3.2., the test can be executed at vj ± 5 km/h, if the coast down time accuracy according to paragraph 6.4.7. is secured.
Перед тем, как несколько месяцев назад дело подошло к открытию, Вы должны были привести в движение много рычагов, чтобы позаботиться о тысяче вещей. Just a few months ago you had to move Heaven and Earth and leave no stone unturned to get anything done.
Регистрация скорости и направления ветра производится непрерывно либо с надлежащей периодичностью на тех участках, где сила ветра во время движения накатом является репрезентативной. The wind speed and the direction of the wind shall be measured continuously or with adequate frequency at a location where the wind force during coast down is representative.
Однако многие представители среднего класса и столичной элиты вошли в антиправительственное движение, которое с ноября 2013 года практически парализовало страну. However, many members of the middle class and the elite in the capital joined the anti-government movement, which has virtually paralysed the country since November 2013.
Сейчас каждый знает, что профсоюзное движение не подорвало силы нации, но увеличило их. Now everyone knows that the labor movement did not diminish the strength of the nation but enlarged it.
Это движение также поддерживается двумя бывшими министрами транспорта США, которые в 2011 году призвали конгресс двигаться в направлении помильной оплаты. The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction.
Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах. Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections.
В онлайн-заявлении организаторы сообщили, что движение "обдумывало возможность захвата центрального района только в качестве исключительной меры, действия, которое можно предпринять только, если все возможности диалога исчерпаны и нет другого выбора. In an online statement, organizers said the movement "has considered occupying Central only as the last resort, an action to be taken only if all chances of dialogue have been exhausted and there is no other choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!