Примеры употребления "движение за охрану окружающей среды" в русском

<>
Ежи – это изобретатели великих идей, влюблённые в свои грандиозные теории: либертарианство, марксизм, движение за охрану окружающей среды и т.п. Их уверенность в собственной правоте может быть заразительной. Hedgehogs are big-idea thinkers in love with grand theories: libertarianism, Marxism, environmentalism, etc. Their self-confidence can be infectious.
Но я думаю, что движение за охрану окружающей среды должно перерасти это и начать думать о том, что такое прогресс. And I think the environmental movement has to grow up and start to think about what progress is.
К ним присоединяются бывшие государственные деятели, национальные парламенты, региональные организации, мэры, военные эксперты в отставке, женские организации, активисты по защите прав человека, борцы за охрану окружающей среды и другие бесчисленные группы по всему миру. They are joined by former statesmen, national parliaments and regional organizations, mayors, retired military experts, women's organizations, human rights activists, environmentalists, and countless other groups worldwide.
В случае своего избрания Обама рассчитывает на помощь бывшего вице-президента и страстного борца за охрану окружающей среды Альберта Гора в борьбе с глобальным потеплением. If elected, Obama plans to count on former vice president and passionate campaigner Al Gore to help "lead the fight" against warming.
Он открыто выступал в защиту прав женщин и боролся за охрану окружающей среды, он был грозным оппонентом в споре с теми, кто выступал против списания внешнего долга для наиболее обремененных им стран. He has been a forthright spokesman for women’s rights and a champion of environmental concerns, as well as a formidable advocate in arguing for debt reduction for the most heavily indebted nations.
Могут ли теперь Соединенные Штаты нести ответственность за охрану окружающей среды? Would the United States be any more amenable on the environment?
И, кстати, если я вам покажусь таким безумным, хиппи борцом за охрану окружающей среды, то это исключительно плод вашего воображения. And by the way, if I come across as a sort of rabid, hippie conservationist, it's purely a figment of your imagination.
Участник движения за охрану окружающей среды Ромулус Уитакер демонстрирует редкую съёмку этих великолепных животных и призывает нас к сохранению рек, обеспечивающих их и наше собственное существование. Conservationist Romulus Whitaker shows rare footage of these magnificent animals and urges us to save the rivers that sustain their lives and our own.
подготовки учебных программ на всех образовательных уровнях, с тем чтобы экология стала одним из основных компонентов процесса воспитания нового поколения в духе осознания своей ответственности за охрану окружающей среды на основе глубокого понимания проблем охраны окружающей среды, воспитания бережного к ней отношения и позитивных мер по ее охране, в чем бы они в конечном счете не проявлялись; Developing curricula at all educational levels so that the environment becomes a basic component with a view to raising a new generation whose members are aware and conscious of their responsibility for environmental protection based on a sound understanding of issues affecting the environment, on conduct that respects it and on positive action to protect it, wherever they may ultimately work;
Г-жа Корра рассказала о роли Международного общества " Врачи за охрану окружающей среды ", заострив внимание на основополагающей роли здоровья людей в процессе устойчивого развития в свете проблем, стоящих перед развивающимися странами, вследствие отсутствия или недостаточности регулирования химических веществ и опасных отходов. Ms. Corra set out the role of the International Society of Doctors for the Environment, seeking to highlight the essential role played by human health in sustainable development in the light of the problems facing developing countries because of the lack of, or inadequate, chemicals and hazardous waste management.
Мы, министры, отвечающие за охрану окружающей среды, из стран Африки, принимающие участие в этой программе, проведя совещание в кулуарах двадцать пятой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП в Найроби, 16 февраля 2009 года We, the Ministers Responsible for Environment from Africa participating in this programme, having met in the margins of the 25th session of UNEP Governing Council/Global Ministerial Forum in Nairobi, on February 16, 2009
Это, в частности, приводит к тому, что министерства труда по-прежнему отвечают лишь за обеспечение соблюдения законов о труде; министерства, занимающиеся вопросами экологии, отвечают лишь за охрану окружающей среды; а различные органы, занимающиеся вопросами развития сельских районов, занимаются лишь этими вопросами и т.д. This tends to result in labour ministries still being responsible only for enforcement of labour laws, environmental ministries being in charge only of environmental protection, rural development departments having the final word on rural development, and so on.
Отвечающие за охрану окружающей среды министры, собравшиеся со всего мира, выразили общую озабоченность по этому вопросу, когда встретились в Мальмё, Швеция, на первой сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров в мае 2000 года. Environmental ministers from around the world had expressed a shared concern on this point when they met in Malmö, Sweden, for the first session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in May 2000.
Совет также рассмотрел решения, принятые на 10-м совещании министров, отвечающих за охрану окружающей среды, которое состоялось в Королевстве Бахрейн в июне 2006 года. The Council also considered the decisions of the 10th meeting of the Ministers responsible for environmental affairs, held in the Kingdom of Bahrain in June 2006.
Молодые люди испытывают особую тревогу и ответственность за охрану окружающей среды. Young people have both special concern and special responsibility with regard to the environment.
Во многих Сторонах министерства, ответственные за охрану окружающей среды, по-прежнему координируют политику в области изменения климата или отвечают за важнейшие участки работы в этой области (Австрия, Латвия, Нидерланды, Польша, Словакия, Соединенное Королевство, Швеция, Финляндия, Чешская Республика и Эстония). The ministry responsible for the environment continued to coordinate or at least to have key responsibilities for climate change policy in many Parties (Austria, Czech Republic, Estonia, Finland, Latvia, Netherlands, Poland, Slovakia, Sweden, United Kingdom).
Закон не определяет каких-либо путей развития исследовательской работы, например в отношении сотрудничества между органом, отвечающим за охрану окружающей среды, и другими министерствами или сотрудничества с международными организациями. The Law does not define any modalities on how to develop research work, for instance regarding cooperation between the authority responsible for environment protection and other ministries, or cooperation with international organizations.
Различные общественные движения, в том числе профсоюзы, студенчество, местные общины, а также экологические, культурные и другие организации, объединены в общей борьбе, в частности в поддержку общественного образования, в защиту от посягательства на права общин со стороны компаний-застройщиков, за охрану окружающей среды и против смертной казни. Various social movements, including unions, students, local communities and environmental, cultural and other groups, were united in a common struggle, involving, inter alia, support for public education, defence against the encroachment on community rights by developers, environmental protection and opposition to the death penalty.
Третий вариант - использовать охрану окружающей среды, чтобы оправдать продвижение Китая вперед в плане реальной политической реформы как можно быстрее. The third option is to use environmental protection to justify moving China ahead with real political reform sooner rather than later.
Океаны, тропические леса и воздух можно защитить путем совместных инвестиций в охрану окружающей среды. The oceans, rainforests, and air can be kept safe through pooled investments in environmental protection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!