Примеры употребления "движение Хезболла" в русском

<>
Они видят, как проливается арабская (а не шиитская) кровь, при этом только движение Хезболла дает отпор. They see Arab (not Shiite) blood being shed, with only Hezbollah fighting back.
Египет и Иордания тоже резко осудили движение Хезболла и ее лидера шейха Хассана Насралла за их авантюризм. Egypt and Jordan have also roundly condemned Hezbollah and its leader, Sheik Hassan Nasrallah, for their adventurism.
После речи Обамы в Каире в Ливане состоялись выборы, на которых альянс прозападных партий, к удивлению, с огромным преимуществом победил движение Хезболла и его союзников. Since Obama's Cairo speech, there have been elections in Lebanon where, surprisingly, the alliance of pro-Western parties scored a clear victory against Hezbollah and its allies.
После официального осуждения движения Хезболла Королевством, Саудовское государство призвало своих официальных духовных лиц - ваххабитов издать фатвы, осуждающие Хезболла как шиитских инакомыслящих и еретиков. Following the Kingdom's official denunciation of Hezbollah, the Saudi state called on its official Wahhabi clerics to issue fatwas condemning Hezbollah as Shiite deviants and heretics.
Арабское осуждение движения Хезболла предполагает, что мусульманское сектантское разделение, которое уже очевидно в ежедневном насилии в Ираке, усугубляется и усиливается на всем Ближнем Востоке. Arab denunciations of Hezbollah suggest that the Muslim sectarian divide, already evident in the daily violence in Iraq, is deepening and intensifying across the Middle East.
Со стороны Сирии данная сделка, безусловно, будет включать необходимость окончания поддержки движения Хезболла в Ливане, в интересах которого она, вероятно, будет добиваться возвращения Голанских высот. Syria's side of the bargain will invariably need to be an end to its support for Hezbollah in Lebanon, for which it will likely seek the return of the Golan Heights.
В глазах суннитов шииты не только господствуют на богатых нефтью территориях Ирана, Ирака и восточной области Саудовской Аравии, но и - через действия движения Хезболла - пытаются узурпировать роль "защитника" главной мечты всех арабов - решения палестинского вопроса. In Sunni eyes, the Shia not only dominate the oil-rich areas of Iran, Iraq, and the eastern region of Saudi Arabia, but are - through the actions of Hezbollah - attempting to usurp the role of "protector" of the central dream of all Arabs, the Palestinian cause.
Все-таки, с началом гражданской войны в 2011 году Иран обеспечил основную финансовую и военную поддержку режиму сирийского президента Башар аль-Асада, одновременно с этим мобилизуя своего ливанского «посредника», мощное движение «Хезболла», для борьбы против повстанцев в Сирии. After all, since the civil war began in 2011, Iran has provided essential financial and military support for Syrian President Bashar al-Assad’s regime, while mobilizing its Lebanese proxy, the powerful Hezbollah militia, to fight against the rebels in Syria.
Серьезную озабоченность вызывает то, что ядерный Иран захочет дальше поддерживать движение «Хезболла», а также ХАМАС и другие террористические организации в регионе за счет Израиля. A major concern is that a nuclear capable Iran would be emboldened to further support Hezbollah, Hamas and other terrorist organizations in the region at the expense of Israel.
Если ее христианский союзник, Свободное патриотическое движение Мишеля Ауна, справится плохо, или если переменчивый лидер друзов Валид Джумблат вернет его Прогрессивную социалистическую партию в анти-сирийский союз, частью которого она когда-то была, то "Хезболла" потеряет свое парламентское большинство и, следовательно, свою способность к формированию и свержению правительства. If its Christian ally, Michel Aoun's Free Patriotic Movement, does poorly, or if the ever-shifting Druze leader Walid Jumblatt returns his Progressive Socialist Party to the anti-Syrian alliance of which it was once a part, Hezbollah would lose its parliamentary majority, and hence its ability to form and topple governments.
"Аль-Каида", "Хамас", "Хезболла", суннитское повстанческое движение и "армия Махди" в Ираке очень отличаются друг от друга, но глобальная война с терроризмом Джорджа Буша не дает нам возможности делать различия между ними и использовать соответствующий подход в отношении каждого их них. Al-Qaeda, Hamas, Hezbollah, and the Sunni insurrection and the Mahdi army in Iraq are very different forces, but President George W. Bush’s global war on terror prevents us from differentiating between them and dealing with them accordingly.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе. Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Торжествующие сторонники Хамас заявляют о создании вокруг Израиля исламистского полумесяца - от Ливана на севере, в котором правит военизированная группировка Хезболла, до Сирии, в которой все более происламистские повстанцы вот-вот свергнут власть Башара Ассада, и далее до Иордании, где власти короля угрожают союзники Хамаса. Jubilant Hamas people say an Islamist crescent is curving around Israel, from Lebanon in the north, where the Hizbullah party-cum-militia holds sway, through Syria, where rebels of an increasingly Islamist bent may topple Bashar Assad, and on down through Jordan, where Hamas's allies are menacing the king.
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
Сражаться на местах будут военные вооруженных сил союзников (Ирана, Хезболла). Ground battles are to be fought by allied forces (Iranian, Cuban and Hezbollah).
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
И даже отважился побывать в Ливане — там, где хозяйничает «Хезболла». I have even ventured into the Hezbollah region of Lebanon.
Всё движение остановилось из-за аварии. All the traffic was brought to a standstill by the accident.
Если он удержится - он будет у них в долгу, если его режим падет – «Хезболла» значительно ослабеет. If successful, he’ll owe them his allegiance. If Assad falls, Hezbollah would be significantly weakened.
В Японии левостороннее движение. Cars keep to the left in Japan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!