Примеры употребления "двигательного нерва" в русском

<>
Мы имеем дело с повреждением двигательного нерва, поэтому здесь нет точного прогноза. We're dealing with motor nerve damage, so there's no definitive timetable.
Кроме того, для двигательного отделения требуются, в частности, автоматические системы пожаротушения, а для защиты от воздействия загоревшихся шин требуются металлические экраны. In addition and among other things automatic fire extinguishers are required for the engine compartment to protect against fire hazards and metallic guard plates against the impact of burning tyres.
Когда происходит защемление блуждающего нерва с достаточной силой, у жертвы останавливается сердце и она умирает. When the vagus nerve is triggered with enough force, the victim will go into cardiac arrest and die.
MEMU должны быть оснащены автоматическими системами пожаротушения для двигательного отделения. MEMUs shall be equipped with automatic fire extinguisher systems for the engine compartment.
Он получил серьезное повреждение нерва в левой ноге. He's got severe nerve damage in his left leg.
Некоторые группы инвалидов, сталкивающиеся с весьма значительным риском социального отчуждения, такие, как лица с квадриплегией, параплегией, а также лица, страдающие серьезным нарушением функций двигательного аппарата, и слепые, получают ежемесячное финансовое пособие от ДСИИ независимо от семейного дохода. Certain groups of persons with disabilities with very high risk of social exclusion like persons with quadriplegia, paraplegia, severe mobility disability and blind persons receive a monthly financial allowance by the DSID irrespective of family income.
Так что удушение или - как говорится в отчете паталогоанатомов - причина смерти - торможение блуждающего нерва. So she asphyxiated, or - according to the pathologist's report - cause of death - vagal inhibition.
В рамках данного проекта была также получена следующая информация: среди цыганского населения чаще отмечаются случаи заболевания сахарным диабетом по сравнению с остальным населением, а также случаи заболеваний двигательного аппарата, которые могут вызываться психосоматическим неврозом и депрессией. The project also supplied the following information: the Roma population has a higher incidence of diabetes mellitus than the rest of society and higher incidence of illnesses affecting the bodily apparatus, which probably also conceal psychosomatic neuroses and depression.
Я сказала, это было торможение блуждающего нерва. I said it was vagal inhibition.
Частичное возмещение утраченного заработка представляет собой личный доход, получаемый одним из родителей, когда он или она уходит с работы или работает неполный рабочий день с целью ухода за ребенком с серьезными задержками в психическом развитии или серьезными нарушениями функций двигательного аппарата. Partial payment for lost earnings is a personal income received by one of the parents when he or she ceases employment or works part-time in order to care for a child with seriously disturbed mental development or serious motor impairment.
Я просто увидел маленькую девочку с повреждением зрительного нерва из-за хронической кислородной недостаточности. I just saw a little girl with optic nerve damage because of chronic oxygen deficiency.
Катнер начинай тест нерва. Kutner runs the nerve test.
Если только боль не отраженная, что может означать повреждение нерва или раздражение диафрагмы, и значит. Unless it's referred pain, which could be nerve impingement or diaphragmatic irritation, so.
Я думаю, у меня воспаление седалищного нерва. I think I have sciatica.
Воспаление срединного нерва значительно уменьшилось. Inflammation on the median nerve is down considerably.
Но причина смерти четырех из них, включая Веронику, относилась к торможению блуждающего нерва. But cause of death in four of them, including Veronica, was attributed to vagal inhibition.
Я имплантирую стимулятор мышечного нерва в диафрагму Джоуи. I'm implanting the phrenic nerve stimulator into Joey's diaphragm.
И провести биопсию спинального нерва. And biopsy a spinal nerve.
Большинство осложнений дифтерии – к примеру, миокардит (воспаление сердечной мышцы) и невриты (воспаление периферического нерва или нервов) – вызваны воздействием токсина. Most complications of diphtheria – such as myocarditis (inflammation of the middle layer of the heart) and neuritis (inflammation of a peripheral nerve or nerves) – are attributable to the effects of the toxin.
Таким же образом, как мы смогли обойти повреждённую область сетчатки, чтобы добраться до её клеток на выходе, мы можем обойти повреждённую область ушной улитки, чтобы добраться до слухового нерва, или же обойти повреждённые области коры головного мозга в его двигательной зоне, чтобы преодолеть разрыв, вызванный параличом. So just the same way that we were able to jump over the damaged circuitry in the retina to get to the retina's output cells, we can jump over the damaged circuitry in the cochlea to get the auditory nerve, or jump over damaged areas in the cortex, in the motor cortex, to bridge the gap produced by a stroke.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!