Примеры употребления "дверьми" в русском

<>
Переводы: все2373 door2367 другие переводы6
Или, возможно, что-то скрывается за дверьми клуба. Or perhaps the voice is coming from within side of the clubhouse.
Антуанетта решила, что ей лучше укрыться за золочеными дверьми Версаля. Antoinette responded by cloistering herself behind the gilded gates of Versailles.
Сразу за дверьми, ты почувствовала, что это мальчик, и оказалась права насчет этого тоже. Right out of the gates, you said it felt like a boy, and you were right about that, too.
Сегодня Турция, подобно Янусу, является вратами и дверьми, открывающими путь на восток и на запад. Turkey today is a Janus-like geography that offers gates and doorways to the East and West.
Это, по крайней мере, более интересное предложение, чем идея о том, что искусство должно быть дисквалифицировано только потому, что нам не нравится, как художник вел себя за закрытыми дверьми. This is at least a more interesting proposition than the notion that art should be disqualified just because we don’t like the way the artist behaved in private.
И так как законопроект был принят достаточным количеством голосов, чтобы отменить президентское вето, Трампу не осталось ничего другого как его подписать, что он и сделал за закрытыми дверьми, без обычного присутствия авторов законопроекта и прессы. And, because the bill passed with enough votes to override a presidential veto, Trump had little choice but to sign it, which he did in private, without the customary presence of a bill’s sponsors and the press.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!